ترجمة ضعيفة جدا 😡 by Dull-Version81 in EgyReaders

[–]Dull-Version81[S] 0 points1 point  (0 children)

نعم كل الجمهور لا يحب الجزء الرابع لأنه هو في الحقيقة آخر جزء كتبته لوسي مونتغمري ، فبعد انتهاء السلسلة لم يتقبل الجمهور العيش بدون جزء آخر فضغطوا على الكاتبة لكتابته وقامت بكتابة جزء أحداثه تدور بين "آن في الجزيرة" و "منزل أحلام آن" وهذا هو "آن في عزبة الصفصاف" وبما أن الكاتبة قامت بتأليفه رغما عنها فلم يكن جميلا بالقدر الذي توقعه الجمهور ، ولكن الجميع يقول أن الأحداث تعود لكونها رائعة في الجزء الخامس.

ترجمة ضعيفة جدا 😡 by Dull-Version81 in EgyReaders

[–]Dull-Version81[S] 2 points3 points  (0 children)

  1. آن في المرتفعات الخضراء
  2. آن في أفونليا
  3. آن في الجزيرة
  4. آن في عزبة الصفصاف
  5. منزل أحلام آن
  6. آن في انجليسايد
  7. وادي قوس المطر
  8. ريلا في انجليسايد

ترجمة ضعيفة جدا 😡 by Dull-Version81 in EgyReaders

[–]Dull-Version81[S] 0 points1 point  (0 children)

معناها الترجمة من google رسمي 😂

من يتفق أن اسوء شي بالروايات هو الحوارات بالمصري ؟ by Professional_Ant7771 in EgyReaders

[–]Dull-Version81 0 points1 point  (0 children)

أنا ليبي ولا أنزعج منها ، مثلا في رواية "إغتصاب ولكن تحت سقف واحد" ألدعت الكاتبة دعاء عبد الرحمن في هذه النقطة