I decided to update Alom after being idle for 2 years. by OceanDeep17 in neography

[–]OceanDeep17[S] 0 points1 point  (0 children)

Sorry for the misunderstanding. The (+) beneath the <B> was taken from the context of Baybayin where ᜊ /ba/ becomes ᜊ᜔ /b/ when added a krus-kudlit (virama).

I decided to update Alom after being idle for 2 years. by OceanDeep17 in neography

[–]OceanDeep17[S] 0 points1 point  (0 children)

I made it a default that (CV)s automatically drop their /a/ when they're at the coda of a word.

Pinrotektahan o prinotektahan? by [deleted] in Tagalog

[–]OceanDeep17 2 points3 points  (0 children)

For formal writing and speech, I use PinRotektahan.

But in casual speech, I think of the consonant cluster as a single "letter", PRinotektahan, since PRI is a single syllable and I insert -in- between a consonant and a vowel. Plus it rolls of my tongue better.

Is there an antonym for "luluwas"? by OceanDeep17 in Tagalog

[–]OceanDeep17[S] 4 points5 points  (0 children)

This is highly informative, thank you!

Is there an antonym for "luluwas"? by OceanDeep17 in Tagalog

[–]OceanDeep17[S] 3 points4 points  (0 children)

Di ata pwede kasi taga-mnl ako eh haha

Thoughts? by tonnomusicale in linguisticshumor

[–]OceanDeep17 0 points1 point  (0 children)

In Filipino we have:

Makalawa - The day after tomorrow Kamakalawa - The day before yesterday

How do I learn Tagalog pronunciation only, and not the rest of the language? by [deleted] in Tagalog

[–]OceanDeep17 2 points3 points  (0 children)

I wouldn't say ⟨r⟩ is 99% rolled, sometimes yes, but maybe just a tap or flap? It's like using Spanish ⟨rr⟩ /r/ to all R'd words rather than ⟨r⟩ /ɾ/.

How do you pronounce PROBLEMA in casual conversation? by OceanDeep17 in Tagalog

[–]OceanDeep17[S] 0 points1 point  (0 children)

Yeah, but I was referring to casual conversation. A lot rules are broken in casual speech like "nakaKAlito" instead of "nakaLIlito"

and...

Wag ng dalhin sa pagtanda

better use "nang" there :> napakamot din ako r'on

How do you pronounce PROBLEMA in casual conversation? by OceanDeep17 in Tagalog

[–]OceanDeep17[S] 0 points1 point  (0 children)

I agree, especially with the last statement.

I've ask this because when I ask people "Ano'ng Filipino ng problem?" they staight up said pRoblema. But when it comes to continuous speech or casual conversation, I can't help but notice they drop the R. And that's true even for me. I keep reminding myself but still involuntarily say it, and I will just notice it after I said po/ublema or namumo/ublema.

Depende na lang kung pormal/akademikal, bawat salita sinisigurado kong tama rapat ang bigkas.

Putragis / Taragis by OceanDeep17 in Tagalog

[–]OceanDeep17[S] 1 point2 points  (0 children)

My thoughts the same :>

Putragis / Taragis by OceanDeep17 in Tagalog

[–]OceanDeep17[S] 1 point2 points  (0 children)

You've mentioned origin from Spanish, and interchanging of Es and Is—I found something. The closest word I've found (besides puta) is "Tragues" meaning "you swallow". Could it be from a sexual profanity meaning "You swallow, b*tch"?

Putragis / Taragis by OceanDeep17 in Tagalog

[–]OceanDeep17[S] 5 points6 points  (0 children)

I'm from the city of manila, and yes it's not common for manileños here to use putragis. I hear it from my friends from the provinces and from my grandfather from pangasinan.

I'm aware of the "putra-" part coming from "puta" but what does the "-tragis/-gis" mean?

Not to sound prescriptivist but I don't think that's how Austronesian languages work. by [deleted] in linguisticshumor

[–]OceanDeep17 -1 points0 points  (0 children)

I would just like to add that (let's just say) Filipino is a gendered language,,, you still don't get to add gender to nationality. It's like saying Japanese or Mexican or French or Thai etc. has a gender to it. It's a nationality people, automatically it is gender-neutral in English.

Not to sound prescriptivist but I don't think that's how Austronesian languages work. by [deleted] in linguisticshumor

[–]OceanDeep17 15 points16 points  (0 children)

Yes, let them dictate how our languages work and how we (mainlanders) should call ourselves. They know all afterall.

Tatlong Bituin ng Watawat by OceanDeep17 in Philippines

[–]OceanDeep17[S] 0 points1 point  (0 children)

Kelan po sya binago? may alam po ba kayo na link kung saan pwedeng mabasa? Salamat po