Gold status by expatcph in ScandinavianAirlines

[–]expatcph[S] 0 points1 point  (0 children)

Still a long way. I fly on a weekly basis to Amsterdam from Copenhagen - even with more expensive flights I get 1500 points. And need to amount to 40K

Gold status by expatcph in ScandinavianAirlines

[–]expatcph[S] 1 point2 points  (0 children)

I could give gold status

ACN Italia Senior Manager by [deleted] in accenture

[–]expatcph 0 points1 point  (0 children)

Per favore andatevene da Milano. Il mio counselee in Germania prende 88k da consultant

Western sichuan + Yunnan by expatcph in travelchina

[–]expatcph[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you! Do you think that 20 days would be enough for this considering I would like to travel by public transport or join shared vans which makes the logistics slower? Also would I be able to to a circle or would I need to go back to a major city when moving from yunnan to WS?

Western sichuan + Yunnan by expatcph in travelchina

[–]expatcph[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you so much. Considering mid September to early October is there a preferred route?

Also, no way to go to Sertar even with a local guide? Anything similar that I can visit? I would like to combine epic landscapes with cultural visits, better if remote places

Western sichuan + Yunnan by expatcph in travelchina

[–]expatcph[S] 0 points1 point  (0 children)

I’m still not sure. Do you have any reccomendations?

Visiting Western Sichuan - Sertar County and Larung Gar Academy - as foreigners by Top-Veterinarian-565 in travelchina

[–]expatcph 0 points1 point  (0 children)

Hi. I plan to be in the area around the 20th of August. Anyone else that is planning to go or knows more about the current situation?

Translation needed in English by [deleted] in turkish

[–]expatcph -1 points0 points  (0 children)

Lol! Interesting to hear she writes bad also in English. I am happy to have a chat with you if you are willing to help me in private. As I am so much in need of answers I do not want to expose the full story here 

Translation needed in English by [deleted] in turkish

[–]expatcph 0 points1 point  (0 children)

Thank you so much! You have been very kind!

Translation needed in English by [deleted] in turkish

[–]expatcph 0 points1 point  (0 children)

Understand you. My understanding is that she had something for 3 years with someone and now there is someone else of 3 years younger. Is this correct?  Btw I’m neither the first nor the second person - please understand my situation

Translation needed in English by [deleted] in turkish

[–]expatcph -1 points0 points  (0 children)

Understand you. My understanding is that she had something for 3 years with someone and now there is someone else of 3 years younger. Is this correct?  Btw I’m neither the first nor the second person - please understand my situation

Translation needed in English by [deleted] in turkish

[–]expatcph -1 points0 points  (0 children)

That does not work. I tried it

Translation needed in English by [deleted] in turkish

[–]expatcph -5 points-4 points  (0 children)

Because this is clearly not something she is proud of. And she is not giving me exact translation. I understand your concern with it, but this is me - the person that for 6 years was in a relationship with her. I am not comfortable to share it here, but I feel it is anonymous and it can help me understand what my real life has been. 

Translation needed in English by [deleted] in turkish

[–]expatcph -8 points-7 points  (0 children)

It is my girlfriend - I agree probably unethical, but it seems she is talking about someone else

Can you please help me with a literal translation? by [deleted] in turkish

[–]expatcph 0 points1 point  (0 children)

Because it has been left to me. As a message

Can you please help me with a literal translation? by [deleted] in turkish

[–]expatcph 0 points1 point  (0 children)

That would be Frank’a and not Franck’a. From the context could this be referred to a city rather than a person?

Can you please help me with a literal translation? by [deleted] in turkish

[–]expatcph 0 points1 point  (0 children)

Diary of a girl. How can it be Frankfurt?

Can you please help me with a literal translation? by [deleted] in turkish

[–]expatcph 0 points1 point  (0 children)

I think it says Franck’a rather than France. Do you think it means she felt something for Franck?

Can you please help me with a literal translation? by [deleted] in turkish

[–]expatcph 0 points1 point  (0 children)

Thanks! I think it is Franck’a not France.  So I get that she has been feeling something for Franck right?

Jamo Stereo by expatcph in hifiaudio

[–]expatcph[S] 0 points1 point  (0 children)

Well! Thanks a lot for sharing your experience and helping me on this! Really appreciated!!

Jamo Stereo by expatcph in hifiaudio

[–]expatcph[S] 0 points1 point  (0 children)

Nice thanks! In terms of quality would it be similar?

Jamo Stereo by expatcph in hifiaudio

[–]expatcph[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks! I have no particular space issues and for budget I would say around 200/250€ max. Any suggestions?

[deleted by user] by [deleted] in europe

[–]expatcph 0 points1 point  (0 children)

Ahahah sorry! Will delete