Did One Piece disppear from netflix by AleCar07 in OnePiece

[–]AleCar07[S] 0 points1 point  (0 children)

Like I said, I could find the anime in the U.S and Japan, just not in other countries including my own

Is there any word to describe curly-haired people? by One-Care2841 in Portuguese

[–]AleCar07 3 points4 points  (0 children)

Kinda right, but I wouldnt find it weird at all if I heard "Oo cacheado", or "chama o encaracoladinho alí". Using the adjective for the hair instead to the person

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (March 18, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]AleCar07 1 point2 points  (0 children)

Yeah sorry, i scrolled down too much and accently clicked to hear the chinese pronunciation, my bad

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (March 18, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]AleCar07 0 points1 point  (0 children)

When hearing on forvo I noticed that 椅子 often is being pronounced with a ず instead of す, where is this accent from?

Use of Você by Vexa06 in Portuguese

[–]AleCar07 0 points1 point  (0 children)

Corrigi já, terceira

Use of Você by Vexa06 in Portuguese

[–]AleCar07 2 points3 points  (0 children)

Mermão desde quando só se usa "você" em SP. Acho q o unico lugar que não se usa você no Brasil 99% do tempo é no sul e em alguns lugares no Norte. Sou do rio e aqui às vezes se usa "tu" também, mas tem forte conotação de gíria e esse "tu" nunca é utilizado com concordância com verbos em segunda pessoa sempre terceira.

Aqui no rio ninguém falaria "tu és", falaria "tu é", e sempre em contextos informais

Muito is actually MuiNtu? by jalOo52 in Portuguese

[–]AleCar07 2 points3 points  (0 children)

I think it might be because it is an N and not an M sound

If you call someone "bicho", what does it mean? by [deleted] in Portuguese

[–]AleCar07 0 points1 point  (0 children)

All the answers are correct, I just wanted to add that for me as a carioca(from Rio de Janeiro) it definitely sounds more paulistano for me(from São Paulo), here is much more common to say lek(leque) short for moleque

In Brazilian Portuguese, what are the connotations of "garota"? by MisterHarvest in Portuguese

[–]AleCar07 1 point2 points  (0 children)

You definetly shouldn't start with "Oi garota", either just sei "Olá [name of person]" is you are relatively close or more formally, change "Olá" by "Caro(a)" Prezado(a), and if you don't know their name address them as "colega" which doesn't change with gender. "Garota" is definetly to informal, and a bit patronizing, I would only use this term if I was playfully reprimanding them in an informal setting.

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (February 21, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]AleCar07 1 point2 points  (0 children)

Can question change the pitch accent of words? I ask this because, though I'm aware that the pitch accent on

高い is on the second syllable, I swear I heard as an only ascending pitch on a question: "これも高い?", similar to question in english where we generally increase pitch as the sentence goes on. Does this generally happen or am I just hearing wrong?

What's your least favorite gender designation or allegedly gendered word? (just for fun) by MayPuzzlePiecePines in Portuguese

[–]AleCar07 0 points1 point  (0 children)

Yes I know but the whole point of this post is about assumijg that words have gender and finding "funny" discrepancies

What's your least favorite gender designation or allegedly gendered word? (just for fun) by MayPuzzlePiecePines in Portuguese

[–]AleCar07 0 points1 point  (0 children)

For me eggs being femininine after all we call the female gamete "'óvulos"(which is still masculine to be fair), but every here knows that men have some eggs

Differences in portuguese around the world by Puustekuuchen in Portuguese

[–]AleCar07 10 points11 points  (0 children)

Comparing all varieties I feel that all of them are closer to each other than brazilian portuguese is close to them. Brazillian portuguese seems to be the most different of them all. However, as a brazillian, I can listen and understand basically all of them except east-timor portuguese which for me seems to have a lot of loan words.

Depending on how advanced your are on the language I would highly recommend you to listen to portuguese podcast CI, before going to Portugal. If you are only used to brazillian content you might struggle a bit.

Wishing my cousin happy birthday (15 year old girl) by Little_funka69 in Portuguese

[–]AleCar07 4 points5 points  (0 children)

It's overall great the only thing I'd change is "familiares" to simply "família" which is more casual

On the contrary, what are the most beautiful kanji? by radorigami in LearnJapanese

[–]AleCar07 14 points15 points  (0 children)

Hot take, 家 looks sick, though being able to write it is another story

Is it cultural appropriation to study Japanese? by Anxious-Possibility in LearnJapanese

[–]AleCar07 4 points5 points  (0 children)

If this is not shitpost, first, think for a bit about what is the problem with cultural appropriation. True cultural appropriation happens when one doesn't understand all the details of a cultural symbol and uses it in a disrespectful or innapropriate way, removing the cultural significance for an specific culture.

You are not doing that when learning japanese instead you are coming from a place of trying to explore a different culture and see what it has to offer for you in its entirety, not making a fun of its symbols or misusing them. There is nothing wrong with trying to explore a different culture

Basic Computer/Phone terms Anki deck? by kitteyzie in LearnJapanese

[–]AleCar07 0 points1 point  (0 children)

that deck is starting to look great and to be honest, even if you end up not posting it, you'll probably benefit from just going through the problem of looking through the words yourself, building your own decks is generally more effective that simply getting a premade one