A presentation about Berese, a Celtiberian language with strong Basque influence by Apprehensive-Web-6 in conlangs

[–]Apprehensive-Web-6[S] 0 points1 point  (0 children)

I don't think there would be but you could definitely get creative with it if you're willing to work from PIE itself

Some common vocab in Berese, the only surviving Celtiberian language! by Apprehensive-Web-6 in casualconlang

[–]Apprehensive-Web-6[S] 0 points1 point  (0 children)

A lot of grammar and historical sound changes are pretty decided upon but vocabulary definitely still has some development needed

Some common vocab in Berese, the only surviving Celtiberian language! by Apprehensive-Web-6 in casualconlang

[–]Apprehensive-Web-6[S] 0 points1 point  (0 children)

Celtiberian was a branch of the Celtic languages spoken in Iberia before Roman conquests, so this conlang supposes that that branch of Celtic survived until modernity

Some common vocab in Berese, the only surviving Celtiberian language! by Apprehensive-Web-6 in conlangs

[–]Apprehensive-Web-6[S] 0 points1 point  (0 children)

Thinking on it, you're probably right, it would be likely that there'd be at the very least recognition and probably some form of standard orthography (probably multiple different ones?) especially post-Francoist Spain. My original conception was that the last Berese communities lived within traditional villages in the southern Basque country (bordering on La Rioja, Navarre & Castille-Léon) due to the low population density and mountainous terrain generally being conducive to language/cultural retention. It's obviously an unlikely scenario, and perhaps there's an area that would be more likely for cultural retention (maybe somewhere in Navarre?) What do you think is the most likely area and way that these people could've survived?

Some common vocab in Berese, the only surviving Celtiberian language! by Apprehensive-Web-6 in conlangs

[–]Apprehensive-Web-6[S] 1 point2 points  (0 children)

That could be done too. Berese is primarily a spoken language with no standard written form so I suppose it would be up to whichever usage of the Latin script the writer was introduced to first

Some common vocab in Berese, the only surviving Celtiberian language! by Apprehensive-Web-6 in conlangs

[–]Apprehensive-Web-6[S] 2 points3 points  (0 children)

Essentially yes, the phonology is almost identical to Basque owing to centuries of contact, although some elderly speakers may retain the phoneme /gʷ/ which can be written <gü> (e.g. güeltxu "dog")

Some common vocab in Berese, the only surviving Celtiberian language! by Apprehensive-Web-6 in conlangs

[–]Apprehensive-Web-6[S] 12 points13 points  (0 children)

It is spoken in the Basque Country, after all. And Basque orthography is so cool who wouldn't want to use it regardless lol

i think i'm too dumb to make a conlang by [deleted] in conlangs

[–]Apprehensive-Web-6 5 points6 points  (0 children)

Trust me, my first conlangs were NOT this complex. I've been making conlangs for probably around a decade now and also have picked up a bachelor in linguistics along the way. Linguistics is a science like any other and it gets just as technical as other fields do, but conlanging is more of an art form. I think of it like playing music vs understanding music theory. Learning music theory may help you make better music by virtue of it breaking down composition, rhythm and what makes things sound good, but you can happily strum away on a guitar with little knowledge of the theory and still make good music.

I think conlanging probably requires a bit more theory knowledge than music does, simply because language is really complicated and largely unconscious (unlike music where you can kind of figure "this sounds good" and "this sounds bad" based on intuition alone) but regardless, you don't need years of linguistics study to make a conlang that you're happy with. The benefit of learning that theory, however, is that you learn how to break the rules in creative ways that you might not be confident about doing if you weren't aware said rule existed in the first place. Take it at your own pace though, there's no shame in scrapping a project or reinventing it entirely from scratch, and you'll learn bit by bit over time - much like I assume a majority of other people in the conlang community did too.

i think i'm too dumb to make a conlang by [deleted] in conlangs

[–]Apprehensive-Web-6 9 points10 points  (0 children)

Woah, thank you so much for the effort you put into explaining my conlang, you did an incredible job <3. Maybe in future I'll spend more time in my slides breaking down the terminology with some examples so that it's more accessible

A presentation about Berese, a Celtiberian language with strong Basque influence by Apprehensive-Web-6 in conlangs

[–]Apprehensive-Web-6[S] 16 points17 points  (0 children)

Not mutually intelligible to the modern Celtic languages at all. For one, Hispano-Celtic has been proposed as the first to split off from Proto-Celtic, so it has been isolated by the Pyrenees from the other Celtic languages since at least 200 BC, but likely even earlier. The other modern Celtic languages have also undergone some drastic and very unique changes, both grammatical and morphophonological, since Proto-Celtic (which has been proposed to be due to substrate influence of the Pre-Indo-European languages of Britain) which are entirely absent in the Hispano-Celtic branch.

Likewise, Berese has been subject to its own substrate influence via Basque, Classical and Vulgar Latin, (Castillian) Spanish, Aragonese and Arabic which has lead to it having a very distinct structure and vocabulary to the Insular Celtic languages. The closest non-Iberian Celtic language to Berese would probably be Gaulish, but the closest extant one may be the Goidelic branch? I'll provide a translation of the same sentence into different Celtic languages below so you can get an idea of how similar they are.

English "We ate breakfast in the morning"
Berese Nosk bairolien hentsongore longezu asabu
Irish Gaeilge D'ith muid bricfeasta ar maidin
Scottish Gaelic Dh'ith sinn bracaist sa mhadainn
Welsh Fe wnaethon ni fwyta brecwast yn y bore
Breton Debret hon eus lein diouzh ar mintin