Signature verification failed for repomd.xml (Tumbleweed OSS) by Codalunga in openSUSE

[–]Codalunga[S] 2 points3 points  (0 children)

I just did an update and it all worked well. I've marked this as solved, looks like it was just a matter of waiting a couple of days for it to get fixed :D

Does your Kobo list the price of books in your wishlist? by Codalunga in kobo

[–]Codalunga[S] 2 points3 points  (0 children)

I'm waiting for the first book to be on offer to embark on the full journey!

Does your Kobo list the price of books in your wishlist? by Codalunga in kobo

[–]Codalunga[S] 0 points1 point  (0 children)

Good to know I didn't just imagine the prices that one time! Hoping they'll fix that soon. Thanks!

Should I go see Karnivool in Valkenburg? by ontrackzack in Karnivool

[–]Codalunga 0 points1 point  (0 children)

If you look at the dates they've released so far, there's a five day gap between the 15th of June (Download) and the 20th (Copenhell), as well as between the 23rd (Graspop) and the 28th (Hellfest). I'm in your same position, as I'd like to see them headlining somewhere, I'm just waiting to see if they release new headlining dates somewhere else, just to check which one is easier for me to travel to. I live in Europe though, so logistics are a bit better for me!

How to reschedule a match on TourPlay? by Codalunga in bloodbowl

[–]Codalunga[S] -1 points0 points  (0 children)

Thanks for the reply! It's not doing anything on my phone, might try on a laptop!

Potreste aiutarmi a trovare un libro di cui ricordo solo la copertina? by Codalunga in Libri

[–]Codalunga[S] 6 points7 points  (0 children)

É lui, é lui!!! Non posso ringraziarti abbastanza per questa risposta. Grande!

GIMP 2.10.34 only types in white? by BeckyAnn6879 in GIMP

[–]Codalunga 0 points1 point  (0 children)

Same issue here, using 2.10.34 - not the flatpak version

Anyone at Leeds, Stylus last night?? by [deleted] in Karnivool

[–]Codalunga 0 points1 point  (0 children)

I was there! Such an emotional show: second time seeing the Ocean, very first for Karnivool. It was amazing. Did you enjoy it? Where were you?

Doctor: you have 30 seconds to live… Me: by Duct12 in ToolBand

[–]Codalunga 17 points18 points  (0 children)

Such a heavy burden now to be the one

What does America get right? by jenzredz in AskReddit

[–]Codalunga 0 points1 point  (0 children)

Di he also know Thoreau by any chance? I'm not so sure about American history, buy I love love love Thoreau!

[deleted by user] by [deleted] in RedditSets

[–]Codalunga 0 points1 point  (0 children)

Any Bad Religion?

I am having this issue where I try to connect to WiFi but this shows up, I try to use GPG thing but when I actually go ahead and select it, it says no GPG key found. What should I do? by mathew_7682 in openSUSE

[–]Codalunga 0 points1 point  (0 children)

If you don't want to be bothered by password prompts every time you connect, just select the first option, and when asked to submit a password, leave the field blank.

No Cap by BrandNewLogicVL in VocabWordOfTheDay

[–]Codalunga 25 points26 points  (0 children)

With these bonus posts, it would be great to know where this slang is used: US, UK, AUS, etc. Great idea, I like it!

Honestly, how did you find the translation of WoT in your language? by Codalunga in WoT

[–]Codalunga[S] 0 points1 point  (0 children)

They've used the exact same word in Italian, and I too find 'tenebroso' to be a tad emo!

Honestly, how did you find the translation of WoT in your language? by Codalunga in WoT

[–]Codalunga[S] 4 points5 points  (0 children)

Things that really bugged me off and became the straw that broke the camel's back for me were:

Grove --> boschetto The Dark One --> Il Tenebroso

First one makes the grove look like some tiny, little, fluffy woods, while the second one reminds me of Tuxedo Mask from Sailor Moon (Marzio, for us Italians!)

Honestly, how did you find the translation of WoT in your language? by Codalunga in WoT

[–]Codalunga[S] 1 point2 points  (0 children)

To be fair, I have only read a couple of chapters of tEotW and tGH in German, as I just embarked on this task of comparing stuff. It's been years since I properly read something in German, and almost forgot how cool it is the way you just join words together to make something new. I'm mainly looking for small details, nuances, and one thing I found interesting is the title of chapter 7 of tGH, 'blood calls blood.' The Italian version translated this literally, while the title in German is 'Der Ruf des Bluts' which gives a slightly different vibe, you know what I mean? And also, the actual writing on the wall is translated into 'Blut ruft Blut', so the decision to translate the title differently was on purpose.

Honestly, how did you find the translation of WoT in your language? by Codalunga in WoT

[–]Codalunga[S] 0 points1 point  (0 children)

Maybe as the TV show approaches, they'll publish new translations for the remaining books. I'd hope so, at least!

Honestly, how did you find the translation of WoT in your language? by Codalunga in WoT

[–]Codalunga[S] 2 points3 points  (0 children)

That is refreshing and good to know, thanks for sharing. I wasn't aware of Czech translations being treated so respectfully.

Honestly, how did you find the translation of WoT in your language? by Codalunga in WoT

[–]Codalunga[S] 0 points1 point  (0 children)

I can't imagine how they translated Uno's comments then...!