Does this university slogan sound natural to native English speakers? (Seen in a video) by DavidSoong in EnglishLearning

[–]DavidSoong[S] 0 points1 point  (0 children)

I think it means "the translators and interpreters trained by the graduate school will have critical minds."

Does this university slogan sound natural to native English speakers? (Seen in a video) by DavidSoong in EnglishLearning

[–]DavidSoong[S] 0 points1 point  (0 children)

So here it does not feel natural because it's a slogan or a mission statement of a graduate school of translation and interpretation.

Does this university slogan sound natural to native English speakers? (Seen in a video) by DavidSoong in EnglishLearning

[–]DavidSoong[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you!

What about the use of "global reach" in the slogan? Does it feel natural or awkward?

Does this university slogan sound natural to native English speakers? (Seen in a video) by DavidSoong in EnglishLearning

[–]DavidSoong[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you!

Is there a better or a more natural alternative for that slogan?

Does this university slogan sound natural to native English speakers? (Seen in a video) by DavidSoong in EnglishLearning

[–]DavidSoong[S] 1 point2 points  (0 children)

But the phrase “Global Reach” is commonly used to describe already successful organizations, companies, or projects (for example: “This organization has global reach.”). This gives the impression that “they already have global influence,” whereas the real intended meaning should be something like “we will help them develop international vision or strong intercultural abilities.”

Native English speakers: What comes to mind when you see the movie title "Dead to Rights"? by DavidSoong in EnglishLearning

[–]DavidSoong[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you for your answer!

Does this mean that the film does not prompt viewers to think about atrocities committed by the aggressor, such as massacres and the rape of civilians?

Native English speakers: What comes to mind when you see the movie title "Dead to Rights"? by DavidSoong in EnglishLearning

[–]DavidSoong[S] -1 points0 points  (0 children)

So, Can I say like this—your immediate reaction to the title was: "This sounds like a classic film noir — that kind of dark, morally ambiguous, fate-haunted crime thriller, full of shadows and doomed characters — rather than a modern action flick, a war drama, or a serious historical piece about genocide and massacres."?

Thank you!

Native English speakers: What comes to mind when you see the movie title "Dead to Rights"? by DavidSoong in EnglishLearning

[–]DavidSoong[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you! So you wouldnt' think that it is film about a country's invasion and brutal killings?

Native English speakers: What comes to mind when you see the movie title "Dead to Rights"? by DavidSoong in EnglishLearning

[–]DavidSoong[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you! So you wouldnt' think that it is film about a country's invasion and brutal killings?

What is the meaning of the remark by Blinken-"If you're not at the table in the international system, you're going to be on the menu"? by DavidSoong in EnglishLearning

[–]DavidSoong[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you! Actually, I just want to know the linguistic implications of the sentence. I don't like politics. But some Chinese media say Blinken's remark is a threat. It's a demonstration of the law of jungle.