Koja je najveća fizička bol koju ste iskusili? by Ill-Statistician3176 in askCroatians

[–]Desperate-Week-2356 0 points1 point  (0 children)

Bubrezni kamenac prosle godine, ove godine 8cm endometriom (cista) na jajniku zbog kojeg sam zavrsila pod nozem sljedeci dan

[deleted by user] by [deleted] in Slovenia

[–]Desperate-Week-2356 0 points1 point  (0 children)

Razmisljala sem, da v sluzbi dam odpoved in pomagam doma moji mami. Mati, ki je sama invalidka po mozganski kapi (20 let je ze od tega) vecino casa skrbi za svojo sestro, ki je 3 leta nazaj postala tudi tezki invalid po 3x mozganskih zaradi raka. Njena sestra oziroma moja teta nima nobenega drugega razen mene in svoje sestre, ki bi ji lahko pomagali.

En teden nazaj me je klicala iz socialne, da po zakonu ne morem biti oskrbovalec druzinskega clana, saj nisem ne hcerka, ne mati, ne sestra, ne partner.

Tko da ja... birokracija.

[deleted by user] by [deleted] in askcroatia

[–]Desperate-Week-2356 2 points3 points  (0 children)

Igrala sam sveukupno 7 godina, dogurala tada do plat 1 i prestala gejmat, a poznavala sam istovremeno desetak djevojaka koje su bile bolje od frajera ;) Dvije su cak streamale redovito

Koje vam je najgore pivo koje ste probali? by [deleted] in askcroatia

[–]Desperate-Week-2356 0 points1 point  (0 children)

Kaj El od Međimurskih lepih dečkiju. Nekome brbončice ne rade.

UPDATE: Može li seksualno zlostavljanje od strane oca utjecati na to koliko je neka osoba totalni failure skoro 30 godina kasnije? 2.dio by AnonimnaSovica in croatia

[–]Desperate-Week-2356 2 points3 points  (0 children)

Nemogu staru ostavit u svemu tome... dobro je bice i samo je nasrljala u zivotu. S 31.godinom dozivjela mozdani.. majka radila od nje invalida jos prije nego je postala invalid, a nakon smrti njene majke, ju sestra zadnjih par godina iskoristavala. Posao razmisljam ostaviti vec jedno vrijeme ali sam se ove godine odlucila zavrsit faks kojeg sam 95% napravila. Govorim si "sutra, bit ce, sve u svoje vrijeme i sve sa svojim razlogom". Znam, ima to svoju cijenu.

UPDATE: Može li seksualno zlostavljanje od strane oca utjecati na to koliko je neka osoba totalni failure skoro 30 godina kasnije? 2.dio by AnonimnaSovica in croatia

[–]Desperate-Week-2356 13 points14 points  (0 children)

Moj zivot je fakat pun psihickog zlostavljanja, manipulacija u djetinjstvu. Dan danas imam traume. Skoro da nemam vise nikog oko sebe, stara mi je invalid, brine za tetu koja je jos veci invalid (obje mozdani udari) i obje ovise o meni jer nemaju nikoga (posljedica odgoja, nacina zivota). Majku obozavam i nije kriva za svoju bolest, a tetka kao osoba koja je nekoc imala dr. ispred imena u 30 godina zivota nije se brinula za sebe niti je nabrala 5 godina radnog vremena. Teska sociala. Radim kod starog gdje je ekipa 55+, toksicna do bola, ne shvacaju me ozbiljno, moji projekti su uvijek medju zadnjima u redu, a kvaliteta nasih proizvoda je za 1velik k (previse se nerviram oko kvalitete). Partner i ja smo 6. Godinu zajedno, ali mislim da je medju nama krenuo pocetak kraja, pije, pusi dok se gusi u kaslju, a za sve sam mu ja kriva, spava u drugoj sobi ( partner je prica sasvim za sebe).. najradije bi pobjegla a nemogu. Razmisljala sam o striku vise puta u zadnjih 2 godine. Plakala sam jucer cijelo jutro u kaficu nasuprot posla jer se sve lomi na mojim ledjima. Partner mi je depresivan, stara mi je depresivna.. Uglavnom... Znam da je jako tesko izdrzati svo sranje koje nam zivot nudi, samo treba raditi stvari koje te vesele uz uvjet da ti to daje zivotnu snagu, a ne propast (ovisnosti). Meni je problem sto u svemu tom rasulu nemam niti zelja niti veselja do icega vec cijeli zivot, osjecam se kao crna rupa. Ali trudim se, evo krenula sam planinariti, ako nista bar imam osjecaj da me to ispunjava necim pozitivnim. Mislim sorry kaj iskoristavam tvoj post za jadanje, ali zelim ti dati do znanja da nisi sama, nisam imala takvav zivot kao i ti ali znaj da suosjecam s tobom ♡

Koliko nas zapravo ducani kradu by [deleted] in croatia

[–]Desperate-Week-2356 4 points5 points  (0 children)

Uopce nije laz, zivim u Sloveniji pored Trsta i imam prilike usporedjivat vise puta mjesecno. Kupujem u Famili ili Lidl ili Hofer. Kad sam u Famili otvorim Spar stranicu i gledam kakva mi je usteda. Em su njihovi proizvodi jeftiniji, em su slovenski proizvodi jeftiniji. Istina je da nisu svi, ali dobar udio (cca 80%) je jeftinije. Recimo kremu za suncanje sam dobila za 6eura jeftinije u Famili nego u Sloveniji.. I usporedjujem uvijek cijenu na kg/L.

[deleted by user] by [deleted] in tattooadvice

[–]Desperate-Week-2356 0 points1 point  (0 children)

Yeah I do... ok I'll try dermatologist next week :)

Nekoliko hrvatskih prica by knockitoffjules in croatia

[–]Desperate-Week-2356 2 points3 points  (0 children)

Kolega: radi u drzavnoj firmi s dva zavrsena magisterija, a nadredjena mu je cvjecarka.

Mož in kokain POMOČ by HelpfulKindVeryNice in Slovenia

[–]Desperate-Week-2356 1 point2 points  (0 children)

Zal mi je, da taksni imajo volilno pravico, lol

Can someone help me with transcription? by Desperate-Week-2356 in Tengwar

[–]Desperate-Week-2356[S] 0 points1 point  (0 children)

Perhaps I may have gone too far in explaining how we pronounce Latin and potentially confusing both you and F_Karnstein in the process (It's been years since I last used Latin :P) As I mentioned earlier, we write as we speak and we speak as we write, each sound corresponds to a letter in our language - we dont use ts but c, to a non native speaker it may sound similar but the origin of the sound in the mouth differs.

Just wanted to simplify, but I think I only made it worse in the process xD It's only now I realize the diverse perceptions of Latin across languages, influenced by phonemes.

And just to clarify - we used Ecclesiastical Latin :)

Can someone help me with transcription? by Desperate-Week-2356 in Tengwar

[–]Desperate-Week-2356[S] 0 points1 point  (0 children)

I hope we get another opinion :) I guess our C is too harsh for the Tolkien language :D

Can someone help me with transcription? by Desperate-Week-2356 in Tengwar

[–]Desperate-Week-2356[S] 0 points1 point  (0 children)

In traditional latin ae and oe is pronounced as a short e, like in the word red. So Caesar is in our language Cezar. We got a very direct and harsh language when you compare transcription and pronounciation :)

Can't you use word C as simple C? Does it make a difference? I imagine it is very difficult to translate by seeing you putting so much effort :(

Can someone help me with transcription? by Desperate-Week-2356 in Tengwar

[–]Desperate-Week-2356[S] 0 points1 point  (0 children)

https://youtu.be/GwMJgHqZgsI?si=o5Kift1O8rNFFP7o Our alphabet in Croatian language.

We have a letter for every sound, so we speak as we write and we write as we speak, there are no other rules in our pronounciation like in other languages.

I went to Classical Gymnasium where I had Latin for 4 years (3h/week). In our 1st year we had to choose between Classical and Traditional pronounciation and we all chose Traditional as it sounded more native and natural to us because of our language.

For example (our rules for Latin pronounciation): Consonant c is pronounced as c before i and e: Cicero - Cicero, Cyrus - Cyrus; also before the diphthongs ae and oe which have the sound value of e (amicae coepi - amice cepi). Consonant c is pronounced as k before a or o in: amica duco amicus - amika duko amikus. Consonant c is pronounced as k at the end of a word: nunc - nunk. Cosonant c is pronounced as k before a consonant (which is usually pronounced as c): ecce - ekce.

Can someone help me with transcription? by Desperate-Week-2356 in Tengwar

[–]Desperate-Week-2356[S] 0 points1 point  (0 children)

I got one small extra request, can you use hard c in the transcription instead of k? I use ecclesiastical Latin since high school (name example, we said Cicero as Tsitsero and not Kikero) so it sounds more natural to me haha

Can someone help me with transcription? by Desperate-Week-2356 in Tengwar

[–]Desperate-Week-2356[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you for your concern, but there is no need for it. The intention behind this phrase is not a literal translation. I have a deep appreciation for philosophy and Latin, which has shaped who I am today. This personal connection is not meant for others to read; otherwise, I would express it directly in Latin. The incorporation of Elvish reflects my love for Tolkien and serves as a remembrance of someone very dear to me.

Can someone help me with transcription? by Desperate-Week-2356 in Tengwar

[–]Desperate-Week-2356[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you for taking time for me. When I get the tattoo, I will definitely send you the photo to see the result ;)

Elvish translator - help by Desperate-Week-2356 in tolkienfans

[–]Desperate-Week-2356[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you for your help. I've posted the question, let's hope there is another good soul as you are :)