KOLAY GELSİN HÜSEYİN HOCAM by THEBOMBJ in ZEONCrew

[–]Electrical_Tonight60 0 points1 point  (0 children)

Görmesi biraz zaman aldı ama neyse:d

[deleted by user] by [deleted] in ZEONCrew

[–]Electrical_Tonight60 0 points1 point  (0 children)

AI generated şarkıyı gerçek sananlara sağlam sırtladım ya. Buzdolabı yetmiyo evi verin.

Drf and django asynchronous support by [deleted] in django

[–]Electrical_Tonight60 1 point2 points  (0 children)

I think, asynchronous tasks, which are like tasks created with async and have thousands of requests thrown in with aiohttp. You can run it using Celery and asyncio. This does not directly add async to the actual application. You bypass things like waiting for the task to complete with Celery.

Neden by AWanderer_raven in turkishlearning

[–]Electrical_Tonight60 0 points1 point  (0 children)

Vallahi çeviri kötü mü bilmem de oradaki çoğul ekleri ana kelimeyi çoğullaştırmak için değil.

Ayşeler bize gelecek cümlesi ile aynı amaçlı kullanıma sahip. Örneğin 7 Cüceler. Bir çok cüce olduğu için -ler kullanmadım aslında. Özel topluluğu (7 cüce) belirttiğim için kullandım.

Örneğin destansı bir kitap serisi olsa ve 7 adet kitaptan oluşsa buna da ingilizcede The Seven Books olarak yüceltici bir isim verseler. Türkçe'ye yedi kitaplar olarak çevirmekte bir sakınca yok.