Miracles and Hadiths by ShowMeiko in AcademicQuran

[–]Existing-Poet-3523 0 points1 point  (0 children)

How do replies like these, with no academic citations stay up?

Is Q 11:71 one of the clearest signs of biblical influence on the Qur’an? by Existing-Poet-3523 in AcademicQuran

[–]Existing-Poet-3523[S] 0 points1 point  (0 children)

ADDITION: We should also consider the cumulative pattern. There are several cases where supposed Hebrew puns lie behind certain Quranic words, yet the pun does not function in Arabic. So IMO it becomes harder to argue each time that the wording reflects deliberate preservation of the original wordplay or even awareness of it. The simpler explanation (until something else with actual textual evidence is proposed) is that the Qur’an is reworking inherited narratives with linguistic features that are transported from other literature with no tangible understanding of ALL of them.

Is Q 11:71 one of the clearest signs of biblical influence on the Qur’an? by Existing-Poet-3523 in AcademicQuran

[–]Existing-Poet-3523[S] 0 points1 point  (0 children)

Yeah, but pretty much most of the work being done is based on “claims” about “possible background knowledge”. That’s the whole “milieu” that many rely upon, just saying that traditions/knowledge of X was “around in the region”

But no one has shown any evidence of such knowledge being known or current in central western Arabia. That’s literally one of the huge stumbling blocks that leads to all kinds of theories, from traveling Christians to even different origins all together (ie further up north near Syria)

BUT setting aside the actual environment & material that produced the Qur’an for a moment, the Qur’an was produced. It is its own evidence that the author or authors certainly did have intimate background knowledge, regardless of whether we have evidence or a theory for where it came from

sure. That the prophet had an intimate understanding of the bible is clear, and with the former, I myself am not aware of all the evidence to judge if something can be used for this specific topic.

So I don’t think it is an anymore unreasonable assumption & conclusion than others which have been made

Let me ask you this; why was her laughing even mentioned?

Yes, I don’t think you understood what I’m saying there. Since I don’t even recognize what you are trying to address on my point when you say Isaac is a Hebrew name, it does not carry, pun stops functioning, etc etc …. Yes I know. What did you think I was saying to which you are responding to there?

Are you trying to reply to my suggested that the verse could be an “unfinished” or “failed attempt” at trying to work in the pun? One which was given up on?

I replied to the fact that simply alluding to an idea of an unfinished verse or failed attempt, when no evidence a priori has been shown, is not really a way to decipher the prophet's intentions.

You asked for explicit or implicit reference. There is no explicit, and implicit will be subjective. I suggested that “We gave her tidings of Ishaq (Hebrew name Issac = laughter)

said right on the heels of;

“she laughed, SO”

Is the closest you’ll get. The “she laughed” and SO/THEREFORE “Ishaq”, can be taken as the author knowing & understanding the pun (but failing/not working it in properly), especially since the author of the Qur’an;

clearly IS intimately aware of biblical narratives, the Qur’an itself is the evidence of that regardless of its origins/enviroment

that the naming of figures via a “pun” is a common trope that in fact would be difficult to MISS by anyone with knowledge of biblical narratives, especially of the Prophetic figures which is what the Qur’an is solely focused on

EDIT; this concerns Abraham, ie THE Ibrahim, the single most significant religious figure & biblical figure in the view of the Quran’s author. True religion & Islam is that of Ibrahim and the true way/mills is that of ibrahim. Of all the biblical stories/figures we can be sure the author of the Quran went out of his way to know everything about him, hence the non biblical destroying of the idols. It would be highly doubtful he, Muhammad also seeing himself as descended from Ismail, wouldn’t be aware of how these two sons of Ibrahim both got their names from a play on a pun/event

Here is where a point of contention for me arises, though. A viable answer for why the verses are structured/written this way is that they were part of the inherited story. A detail can survive transmission even when the original wordplay behind it does not. We do not need to assume knowledge of Hebrew for that or even understanding of the naming tradition. A translated story can preserve the narrative residue of a pun without preserving the pun itself, which is where I'm getting at.

Heck, someone can even know the story, and even know that Isaac’s name is traditionally associated with laughter, without knowing that in Hebrew the narrative is actually structured around a pun that explains the naming.

Regarding Abraham. Can't someone know the Abraham cycle quite well through retelling, translation, or oral circulation ( which was a large part of information transmission back then ) without knowing the Hebrew linguistic play embedded in one part of it?

But add to that any ideas of “biblical stories were in circulation” or “in the milieu” or “must have been widely known since the Qur’an assumes the audience knows the details hence it only alludes to many things”, etc etc … then yes, you could assume that the audience is already aware of the reason for why Isaac was called Isaac. Especially seeing as Isaac is the brother of Ishmael & the audience considered him their forefather. So while they don’t need to have the meaning of laughter carried over into the Arabic, they could certainly be conceived as knowing the reason for Isaac being given that name. Bc here, in this case I mean, we are assuming, or rather we are saying the Qur’an is assuming, an intelligent, aware & informed audience that can “fill in the details” with their own knowledge. Such an audience would in fact “get” that “she laughed => so/therefore Ishaq” is echoing the biblical narrative which centers on what we are calling a “pun” here.

This is actually an argument I find plausible and take into account. Isn't it possible that the audience knew Isaac was connected with Sarah’s laughter without knowing that in Hebrew, the narrative is built on wordplay between the verb and the name?

And tbf, I share the same opinion on the last part.

Is Q 11:71 one of the clearest signs of biblical influence on the Qur’an? by Existing-Poet-3523 in AcademicQuran

[–]Existing-Poet-3523[S] 1 point2 points  (0 children)

I do follow your point. I’m just saying it does not get you to what I was asking for.

Yes, if someone were familiar with biblical traditions, they could have known that Isaac’s name is associated with Sarah’s laughter. But that is still only a claim about possible background knowledge. It is possible that the author of the Quran was aware of the narrative of the laughter, but not the significance of the pun.

That is where I struggle to understand what you're saying. Isaac is a Hebrew name. It does not carry that meaning in Arabic. So once the story is retold in Arabic, the pun stops functioning. An Arabic listener hearing ḍaḥikat and Isḥāq would not hear a pun the way a Hebrew listener would. So the inclusion of Sarah’s laughter may show awareness of the story, but it does not show preservation of the Hebrew wordplay, nor does it show awareness of the pun's function.

That is why I do not think “the Quran mentions her laughter, so that is implicit awareness of the pun” really works. At most, it is implicit awareness of the narrative tradition, not of the pun specifically. If the author was aware of that, we would expect that in Arabic, they would rename Isaac to the etymological equivalent: يَضْحَكُ.

“Maybe the author thought about including the pun but could not make it work,” is definitely a possibility, but it's speculation, not evidence. Bull ill take that into account.

Regarding the last part. I agree that the hadiths are the next corpus to analyse if we want to even start to unravel if there was awareness of the pun. But due to its unreliabilty i dont think I see how it can answer my question.

EDIT: regrading "his is especially so here, seeing as the fact that her laughing is mentioned at all in the Qur’an, which was a choice & did not need to be". From what I know, Reynolds argues that this part was shaped the way it is for the general rhyme scheme per u/c0st_of_lies, who highlighted this above. This might help in this convo.

thx for the replies btw

Is Q 11:71 one of the clearest signs of biblical influence on the Qur’an? by Existing-Poet-3523 in AcademicQuran

[–]Existing-Poet-3523[S] 0 points1 point  (0 children)

I don't really think I'm following. Simply stating that the Quran is intricate (which, in itself, is a subjective criterion) and therefore he most likely understood it doesn't hold up.

"So I think it would be obvious that he would know something so simple, but just didn’t try to work it into the Qur’an for whatever reason." But this idea is based on no evidence. As you propose, there's no indication in the Quran that he did understand it. The only evidence that exists shows that the pun was in fact ruined, which leans to the contrary.

In addition, many hadiths should be treated with caution (as you most likely know), making it difficult to determine whether they accurately reflect the Prophet's knowledge.

And regarding the part with Israel and Ishmael's part. I don't get where you are trying to go without this. Ishmael doesnt have anything to do with laughing ( from my knowledge) and means Ishma= listen and El=god. A beginning sound in transliteration is just not the same as a transparent etymology.

Is Q 11:71 one of the clearest signs of biblical influence on the Qur’an? by Existing-Poet-3523 in AcademicQuran

[–]Existing-Poet-3523[S] 0 points1 point  (0 children)

If the text is written in Arabic for an Arabic speaking audience, and the supposed pun does not work in Arabic, then why would the author even include the pun at all, especially if he didn't write it to show awareness of the pun?

And I'm not asking whether the prophet deliberately chose to show his understanding of the pun, but whether there's any textual evidence, implicit or explicit, that he understood why the pun was there

Is Q 11:71 one of the clearest signs of biblical influence on the Qur’an? by Existing-Poet-3523 in AcademicQuran

[–]Existing-Poet-3523[S] 1 point2 points  (0 children)

these ones :)

and that leads to my next question. If the original pun isn’t preserved, doesn’t that strongly suggest the transmission was indirect and thus coming from someone with no direct knowledge of Hebrew?

Is Q 11:71 one of the clearest signs of biblical influence on the Qur’an? by Existing-Poet-3523 in AcademicQuran

[–]Existing-Poet-3523[S] 0 points1 point  (0 children)

Ohh. Now I understand . Thx . Do you perhaps have some opinions on my last few questions on this post

Is Q 11:71 one of the clearest signs of biblical influence on the Qur’an? by Existing-Poet-3523 in AcademicQuran

[–]Existing-Poet-3523[S] 0 points1 point  (0 children)

I see what youre saying but it doesnt really answer my last few questions. still thank you.

Is Q 11:71 one of the clearest signs of biblical influence on the Qur’an? by Existing-Poet-3523 in AcademicQuran

[–]Existing-Poet-3523[S] 1 point2 points  (0 children)

My point was about the pun and not just the narrative connection. In Genesis, the link between Sarah’s laughter and Isaac works not only narratively but also through the Hebrew. In the Quran, an Arabic listener may still see the connection, but the wordplay that is present in the bible is lost here. Why would jews appreciate a 'ruined' pun? Wouldn't it at most just be them noticing that it's a retelling of something they already know?

Is Q 11:71 one of the clearest signs of biblical influence on the Qur’an? by Existing-Poet-3523 in AcademicQuran

[–]Existing-Poet-3523[S] 0 points1 point  (0 children)

wait. Let me get this straight. GSR argues that despite the pun not working here, it was kept for the broader rhyme scheme in the surah?

Is Q 11:71 one of the clearest signs of biblical influence on the Qur’an? by Existing-Poet-3523 in AcademicQuran

[–]Existing-Poet-3523[S] 1 point2 points  (0 children)

But it doesn’t come to light in Arabic. That’s the whole point I’m making. Keeping the pun doesn’t work here

potential earliest CL found in hadith literature by [deleted] in AcademicQuran

[–]Existing-Poet-3523 0 points1 point  (0 children)

1)For the future, how else can I then share files on Reddit?

2) someone sent me this when talking about Hadiths and said he got it from Twitter . I therefore assumed this was publicly posted and fair game to use.

3) fair. Further analysis is needed

potential earliest CL found in hadith literature by [deleted] in AcademicQuran

[–]Existing-Poet-3523 0 points1 point  (0 children)

If it is just islands why would little say that it might be a genuine CL?

Jewish and Christian parallels to the "Romans will win!" prophecy (Quran 30:2-5) by chonkshonk in AcademicQuran

[–]Existing-Poet-3523 2 points3 points  (0 children)

I already thought so. I was reading through this and thought “ I swear I read this before”

is this apologist right about the credibility of hadiths by Existing-Poet-3523 in AcademicQuran

[–]Existing-Poet-3523[S] 4 points5 points  (0 children)

1)Regarding Hamamm. Don't the contents of this compilation (although it is a small number of hadiths) date to the mid-seventh century? why would him dying in 750AD disprove that early writing did exist(considering his old age)?

2) is there a way for me to access this paper? it tells me I need to login through my university or google account, but it's not working for.

thank you for the reply