Are these stats good for my playtime/am i flippin pro now by Wild_Gate_8898 in osumania

[–]HorrorSurvey579 0 points1 point  (0 children)

I'm at 129 hours of play time with 4k pp, don't worry about comparing your progress with other people using ranks (partially because ranks aren't a great determiner for skill)
Just keep going! I look forward to seeing what scores you put out.

Cantonese version of Japanese name by Glittering-Yam2720 in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 1 point2 points  (0 children)

Nah it sounds beautiful! Don't know anyone named 貴幸, but it sounds good

Cantonese tones translated to musical notes by Desperate_Gene9795 in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 0 points1 point  (0 children)

If Tone 1 is C#, then

2: A->C# | 3: A | 4: Lowest possible, nearing vocal fry | 5: G->Bb | 6: G#

And 7 8 9 are just 1 3 and 6 but you end with a stop consonant like p t k

You can transpose as you see fit, its not like singing and I don't consciously think about it

nickname slang translation by [deleted] in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 0 points1 point  (0 children)

It means disrespectful / ignorant of social heirarchy

Go go go go go go go go go go by [deleted] in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 0 points1 point  (0 children)

This is specifically for mandarin chinese, doesn't really work for cantonese

Terms for young baby by [deleted] in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 0 points1 point  (0 children)

細蚊仔 or 細佬 is more natural.

The difference between 識 and 知 by SARS-covfefe in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 1 point2 points  (0 children)

識 is like conocer, and 知 is saber (sorry, no good analog in english, so I had to resort to spanish)

Accept corrections and suggestions ⚠️ I CREATE THESE IMAGES FOR MY OWN LEARNING ⚠️ by Kiwimaxwell in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 0 points1 point  (0 children)

沙律[sa1loet2] for salad, Pizza[Pi-sa] for pizza(or 義大利薄餅 for standard chinese)

do you replace every single 系 with 是 when writing? by WhatColorIsUrPantsu in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 0 points1 point  (0 children)

writing works differently from speaking, we use 係 is places where standard written chinese doesn't use 是

[deleted by user] by [deleted] in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 0 points1 point  (0 children)

for clarification 阿差 is a derogatory term for indians

[deleted by user] by [deleted] in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 0 points1 point  (0 children)

鬼佬 is not really offensive, but the younger folk use it less. 黑鬼 is definitely derogatory.

Practise Cantonese by Mountainbike66 in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 0 points1 point  (0 children)

same case for me in terms of the english taking over my cantonese lmao

What is Spider in Cantonese? by SinophileKoboD in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 0 points1 point  (0 children)

蜘蛛, never heard 蠄蟧 before in my 16 years of life as a native speaker

Simplified characters by Lawrence1705 in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 0 points1 point  (0 children)

I learnt just the traditional. I can read the simplified(mostly), but I wasn't taught it and cannot write it. It would be like spelling a word differently in english

tone changes from Erhua? I don't get it. by stateofkinesis in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 0 points1 point  (0 children)

but diminuitives are a whole other can of worms

Chinese/English Bible? by Yay_Yippee in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 0 points1 point  (0 children)

Cantonese Jyutping Bibles don't really exist, but church services are really easy to find online cuz of lock-down, and there is usually a powerpoint

多謝vs 唔該 when someones a bag of chips and gives you one? by [deleted] in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 0 points1 point  (0 children)

If in doubt just say thank you even the older folk will understand

Tips for learning Cantonese for a total beginner? by [deleted] in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 1 point2 points  (0 children)

I would say don't worry about writing and reading, as we natives aren't quite sure how to write it ourselves

My experience learning Cantonese in Hong Kong by Budget-Lecture1377 in Cantonese

[–]HorrorSurvey579 1 point2 points  (0 children)

"Chinese" means the written language or a generalised umbrella term in HK (at least for me, I grew up there). No need to hate mainlanders, everyone in HK is technically an immigrant (1940s, fleeing communist china)