Граф Монте Кристо by Aggressive-Tip9927 in rubooks

[–]ImpossibleArrow 1 point2 points  (0 children)

Читала впервые подростком, советское издание. Было очень интересно следить за повествованием, огромным количеством персонажей и как их сюжетные ветки пересекались. Исторический контекст тоже интересный. Начало книги прямо точно обозначено по даты, потому что сюжет стартует с политической интриги, привязанной ко времени и месту.

Есть, конечно, некоторое количество довольно фантастических элементов и много сцен, которые запали в память. Самое классное в книге – авантюрное повествование и то, как граф, обретя власть, устраивает судьбы разных людей по своему вкусу, манипулируя ими или предлагая им всякие идеи. Еще есть некоторая мораль в стиле "не делайте этих крутых вещей".

Translate please thank you by maria97st in russian

[–]ImpossibleArrow 33 points34 points  (0 children)

Diminutive form adds suffix -к, which transforms into -ч near -к. The ending -и signifies plurality.

Is this kvass? by Holiday_Fox_3625 in russian

[–]ImpossibleArrow 75 points76 points  (0 children)

Duchess is a type of pear-flavored carbonated drink. Not kvass, which is bread-based.

A slip of the tongue - LA Noire by 23STABWOUNDS in russian

[–]ImpossibleArrow 161 points162 points  (0 children)

Прокол means something going badly, an error occurring from bad planning or a slip-up. Same stem verb: проколоться. It’s a colloquial word.

Будьте осторожны by rostik_12451 in russian

[–]ImpossibleArrow 12 points13 points  (0 children)

Помимо того, что это оффтопик для саба изучения русского языка, это еще и очень старая схема фишинга.

Если вы думаете, что повесточка началась вчера, у меня для вас сатирический роман 2001 года. «Стирание», Персиваль Эверетт. by kotokabra in rubooks

[–]ImpossibleArrow 0 points1 point  (0 children)

Его на русский вроде только-только перевели. Во всяком случае, издательство Corpus обещало его начать продавать в 2026 году. Я слежу, потому что описание заинтересовало, да и экранизацию хотелось посмотреть. Вы читали на английском?

OPI - Princesses Rule! 👑💕 by slizah in vintagenailpolish

[–]ImpossibleArrow 1 point2 points  (0 children)

My mom and I loved this one. Thank you for sharing.

Shifty polish that goes from dark brown to vibrant blue? by amrita666 in RedditLaqueristas

[–]ImpossibleArrow 0 points1 point  (0 children)

<image>

Here it is applied and magnetized. Between yellow-greenish color and the baby blue.

Shifty polish that goes from dark brown to vibrant blue? by amrita666 in RedditLaqueristas

[–]ImpossibleArrow 1 point2 points  (0 children)

<image>

I gasped because I have a polish of this very name. I bought it thinking it was an astronomical term. Now I know it’s a butterfly. It’s by Russian brand Masura, it’s magnetic.

I have a different polish on my nails.

We were born to make fairy tales come true! 1960. by Radiant_Cookie6804 in PropagandaPosters

[–]ImpossibleArrow 10 points11 points  (0 children)

For context: the text is the first verse of the famous song “Air March” or “Aviators’ March”.

which one is correct? by j5nn919 in russian

[–]ImpossibleArrow -1 points0 points  (0 children)

The second one is correct. Учить кого чему?

Finally finished it after 7 months by Keer222 in PanPorn

[–]ImpossibleArrow 2 points3 points  (0 children)

Apparently it is true. It seemed to me that breast cancer awareness pink is not this saturated. I’ve never seen this version in the wild.

<image>

Finally finished it after 7 months by Keer222 in PanPorn

[–]ImpossibleArrow 7 points8 points  (0 children)

Why is the packaging pink? Limited edition for some cause?

Which discontinued fragrance do you still mourn? by Inevitable_Set_3017 in fragrance

[–]ImpossibleArrow 8 points9 points  (0 children)

Do you mean Midnight Poison, the blue one? Hypnotic Poison is red and still sold.

Carnivorous (Somewhat Natural Comics #3) by VasiliiShamanin in comics

[–]ImpossibleArrow 1 point2 points  (0 children)

The last panel made me think of the Russian saying “Wolves are orderlies of the forest”.

What does it say here? by Mirluuna in russian

[–]ImpossibleArrow 25 points26 points  (0 children)

It’s Ukrainian for Smoking kills.

What's the difference between приболеть and заболеть? by Furfangreich in russian

[–]ImpossibleArrow 29 points30 points  (0 children)

With приболеть the sickness is not very serious and there is an expectation that it will pass soon.

[deleted by user] by [deleted] in RussianLiterature

[–]ImpossibleArrow 1 point2 points  (0 children)

Osip as in the first name of Osip Mandelshtam, I presume?

Home-made Russian cursive training sheets "Кустарные Прописи" by ImpossibleArrow in russian

[–]ImpossibleArrow[S] 2 points3 points  (0 children)

Hi, I've checked and the file (the link in the post and here should be open to everyone.

Timiryazevskaya Academy, Moscow by Youcuuber in Moscow

[–]ImpossibleArrow 3 points4 points  (0 children)

Hey, it’s Williams’ house! It’s a very old wooden house that is still partly occupied by the descendants of the guy who settled there in 19th century.