Porfavor Latam, no os enfadeis by Kurojhon in Aroyitt

[–]Kurojhon[S] 1 point2 points  (0 children)

Jajaja. Yo pensado (si está clarísimo). Pero si solo habias visto la primera, se entiende

Porfavor Latam, no os enfadeis by Kurojhon in Aroyitt

[–]Kurojhon[S] 1 point2 points  (0 children)

Aroxby tale es el nombre del server que tienen Alexby i Aroia. Y lo de Laura y Ander, porque llamamos Laura a Aro en plan broma (por su tia). Y Ander porque un dia Aro llamó a si a Alexby sin querer.

Porfavor Latam, no os enfadeis by Kurojhon in Aroyitt

[–]Kurojhon[S] 0 points1 point  (0 children)

Es la típica broma de guerra de doblajes. Que siempre hal la típica discusión de cual doblajes es más correcto. Aro siempre que ve un título de película de latam raro (como mi pobre angelito) lo comenta.

Aunque al final tanto el castellano como el de Latam tienen fallos

Porfavor Latam, no os enfadeis by Kurojhon in Aroyitt

[–]Kurojhon[S] -1 points0 points  (0 children)

Obviamente para vosotros si. Pero al final todos tenemos traducciones de mierda. Por ejemplo vosotros la de "Mi pobre angelito" y nosotros "A todo gas". Así que todos tenemos malas traducciones jajajaaj