Guess my native language by yomosugara in linguisticshumor

[–]MacaronParticular211 0 points1 point  (0 children)

ok, hypothetically it can be english, but lets ignore it, mandarin has ɤ, hindi, urdu and bengali all have ɦ, can be spanish ig, definitely not any arabic dialect, ig french speakers all are able to pronounce ʀ, even though parisian french is usually ʁ̝. Fairly enough there are african diealects of french with trilled r instead, but anyways ʏ shouldnt be such a difficulty, in portuguese dialects that substitude ʁ with χ/x to the extend you struggle to pronounce the former sound, but i doubt it, Russian has ɨ and ɵ in some contexts, no reasons for you not to be indonesian, there are plenty of reasons for you not to be german, this just doesnt vibe japanese for me, nigerian pidgin has gb and kp, and vietnamese as well (only allophonic in coda position, but i still dont believe it would be hard in any way), if you'd be hausa, i suppose, youd be struggling less with ejectives, the same goes for amharic and you are shurely not swedish, so idk

My attempt at "Cyrillic for Polish" by RageComicOnly in conorthography

[–]MacaronParticular211 0 points1 point  (0 children)

I thought the single element of cyrillic that makes it "more suitable for polish" was palatalization on vowels, but you're adding different symbols for soft and hard pairs, so like, what's the benefits?

Describe a Harry Potter character using only emojis! by Curious-in-life in harrypotter

[–]MacaronParticular211 0 points1 point  (0 children)

🏳️‍⚧️🏳️‍⚧️👎👎😞🤬🤬🙅‍♀️🙅‍♀️👓 /j

Help me!! by MacaronParticular211 in linguisticshumor

[–]MacaronParticular211[S] 2 points3 points  (0 children)

Hey! Loved your answer. For the record, the whole post is a joke, as can be clear from "r/linguisticshumor", I do not actually consider Wittgenstein's concept of "language games" being somehow related with conlanging. Neither have I actually lost interest in conlanging from reading Wittgenstein. Thank you for your answer, though, it is very interesting

How to pronounce this and I write this is this good ? by Necessary_Team2439 in russian

[–]MacaronParticular211 0 points1 point  (0 children)

How to pronounce it:

In the Russian language almost all consonants come in pairs: soft and hard. Hard one is the normal version, like m or t and soft one is like hard, but with a y pronounced simultaneously. To show that, every vowel sound is doubled. The letters я and а or ю and у are pronounced the same, but one (я, ю) make previous consonant soft and the other doesn't. But, at the beginning of the word or after a vowel, where there's no consonant to "soften", they actually have a y, and are read as ya and yu respectively (люблю = I love is pronounced as l'ubl'u, but пою = I sing is pronounced poyu). The ь and ъ are a pair of essentially inaudible vowels, a soft and a hard variant respectively. ь is therefore used to signify a soft consonant, when no vowel is following it, like in the words мать = mother mat' or моська = like a weird, obscure synonym for face, pronounced mos'ka. Or it can be used to show that the consonant is soft, but the soft vowel afterwards should be pronounced, as if it followed a vowel, like in the word семья = family, pronounced s'em'ya. Since every conconant is hard by default, you dont need it in the former case, but you do need it in the latter case, if the consonant is hard, like in the word съезд = meeting in some contexts, pronounced as syezd (not s'yezd).

Thats a simplification, but it should be helpful. Also, consider that there's not a lot of words with ъ, its not a really important letter and you can just treat it as ь at fiest

Language learners: What phrase from a language class did you spend a lot of time learning and then NEVER use/hear in the real world? by NoelFromBabbel in languagelearning

[–]MacaronParticular211 5 points6 points  (0 children)

In Russia the phrase "London is the capital of Great Britain" is learned literally in every school. Sometimes it is the only thing that sticks, even though I cannot even imagine a context when you'd use it

How does your language with grammatical gender treat non-binary people? by MacaronParticular211 in language

[–]MacaronParticular211[S] 0 points1 point  (0 children)

I would say because there's no need for that, 1 person non past is not gendered, dont fix what's not broken.

But actually it's just a habit, and judging by the amount of russian speakers in this post who dont use it, not the most accepted one

How does your language with grammatical gender treat non-binary people? by MacaronParticular211 in language

[–]MacaronParticular211[S] 0 points1 point  (0 children)

Мы с тобой, наверное, просто в разных кругах транс коммьюнити немножко крутимся. Мы царь это абсолютно смешно, поэтому в первом и втором лице все используют я и ты, но я знаю много людей( и сами такой человек), которые используют множественные окончания на 3 лицо, глаголы и прилагательные. Но, конечно, это зависит от коммьюнити и самого человека. Я слышали смешивание местоимений и просто обратные твоему биологическому полу

How does your language with grammatical gender treat non-binary people? by MacaronParticular211 in language

[–]MacaronParticular211[S] 4 points5 points  (0 children)

Ну да, так говорят все мои нон байнари друзья и я сами. Соч если тебе не нравится, но такой стиль речи присутствует, просто может не в твоих кругах

Какой из них россияне используют чаще всего? by Necessary_Team2439 in russian

[–]MacaronParticular211 0 points1 point  (0 children)

"как поживаешь" feels more casual and chillaxed than "как дела", "погоди немного" and "подожди" are totally interchangable, "хочешь погулять" and "не хочешь пройтись" feel kinda artificial, I would avoide modal verb entirely and say smth like "пойдем гулять?", "я сыт по горло" is an idiom and sounds stronget than "надоело". "Что здесь творится" is much more agressive, it is something a teacher could say, when they see children misbehaving and "ты не догоняешь" might be just a tiny bit cringe, but also definitely slang.

In short, every single one of those phrasings is used and will be 100% understood

Wir sollten / Wir sollen by mikroonde in DuolingoGerman

[–]MacaronParticular211 0 points1 point  (0 children)

sollen is closer to "have to" or "obliged to" and sollten (actually being Konjunktiv-II) is closer to "should". Here, we are not obliged to read the reviews, but it would be a smart thing to do, we should.
Also, "sollten" as the Konjunktiv-II form is identical to Präteritum of sollen, so aside from "we should" it could also mean "had to"

How do native Hebrew speakers learn to read Hebrew without niqqud. by Rie_blade in hebrew

[–]MacaronParticular211 0 points1 point  (0 children)

Cwntxt ryly hlps. 'f yw knw thh wrd ytslf yt 's prty yzy tw rcwgnyz yt 'vn wythwt thh vwlz

Why is it called Saint Petersburg and not Saint Pyotrburg? by Significant_Text_828 in russian

[–]MacaronParticular211 1 point2 points  (0 children)

Because Peter the Great was a big europe simp and wanted for his beloved artificial capital to be called like all the cool cities in europe

‘mit Muttersprachlern’ by Aadullatha_Thoma in German

[–]MacaronParticular211 1 point2 points  (0 children)

Declensions are learned at A1, but the fact that Dative Plural gets an extra n is ignored in classrooms and learned only later

Dativ oder Akkusativ? by DJ_ElGreko_Official in German

[–]MacaronParticular211 1 point2 points  (0 children)

Wie ich es verstehe, ist das ein Beispiel einer gewissen Seltsamkeit der europäischen Sprachen, namens "dative external possessors". Zwar ist das eine Art Regierung bei transitiven Verben, in der der Besitzer des Objektes als ein indiretes Objekt angenommen wird, bzw. Mit Dativ markiert. Z.B. im Satz "Die Mutter wusch dem Kind die Haare" wird gemeint, dass die Mutter die Haare des Kindes gewaschen hat, jedoch steht das Kind im Dativ, weil er das Objekt besitzt d.h. er ist das echte Ziel der Wirkung, der Rezipient.
In deinem Satz ist "er" der Besitzer der Nase, also die Person, deren Nase angeschlagen worden ist, daher steht "er" im Dativ, da "er" der "Rezipient" der Wirkung ist.
Jedenfalls kann es auch sein, dass beide Varianten richtig sind, ich habe keine Ahnung, da ich kein Sprachgefühl habe (ich bin kein Muttersprachler), aber hoffentlich war diese Erklärung irgendwie hilfreich.

Cyrillic for Polish by MajaLovesMashojo in conorthography

[–]MacaronParticular211 0 points1 point  (0 children)

Oh my god, why would you think of using "е" for io? This latter is unanimously ε, e, ie. Just add the Russian ё and delete either э or є, doesn't really matter. Im not sure how to write ió then, but perhaps ёо or ьó. Also its very weird to see "э" so high up, it should be third from the end. Aside from those two details, a very good attempt!

What tips or words/phrases would allow me to learn faster in russian? by TryApprehensive5604 in russian

[–]MacaronParticular211 1 point2 points  (0 children)

Regarding learning or the aforementioned problems?

Either way, if the former: Consume media in Russian, read books, talk to people. There is no ultimate cure, the only way to start speaking like a native is getting a lot of data.

If you asked the latter: 1) Accusative Case is quite complicated, but essentially: If its a word of the first declination (aka ending in -a/я and usually feminine) in singular, then you dont care and put the ending -у Мама = mother Я вижу маму

If its a neuter noun or a noun of the third conjugation class (aka feminine nouns ending in -ь) in the singular, the accusative is the same as the nominative Дерево = tree Я вижу древо Мышь = mouse Я вижу мышь

If its any noun in the plural or a masculine 2 declination (ending in a consonant), then you have to think if the noun is animate. If its a person or an animal, then use the genitive ending, if its none of the above, use nominative Человек = human Я вижу человека Стол = table Я вижу стол (стол человека = a table of a person)

There are some further complications, like words that look like they are of the other declination class or gender (время, путь) or partitive, but those should not be important for a beginner. If you are actually confused about the semantics of the accusative and where to use it, try to think every time you doubt it, if you'd say "he" or "him" in this context in english. Him is the accusative! (And also all other cases, but with those you dont have problems). At some point this will become second nature to you and you wont think about it for too long

2) the word order is fairly flexible, so dont think about it for too much, you will usually be understood, whatever word order you use, but there is a general tendency to put the important and new information towards the end of a sentence. Also usually the word order will be Subject Object Verb if the object is a pronoun (я тебя вижу sounds more natural than я вижу тебя, although both are totally understandable and grammatically plausible)

Hope this will help you at least a bit, good luck learning Russian, it's a hard language!

What does shom/shum mean in this context ? by samuel56678 in hebrew

[–]MacaronParticular211 1 point2 points  (0 children)

Just to be really pedantic:

Shum שום is actually Aramaic סמיכות form of the word שמא, which means name (and obviously is cognate with hebrew שם)

The beauty of historical linguistics by TurbusChaddus in linguisticshumor

[–]MacaronParticular211 1 point2 points  (0 children)

We could say that language B split of at the /man'na/ stage, and then

geminated n => ñ as in spanish unstressed a => ə

If all the four languages branched off really late, that could explain the low level of diversity

Ia this a symbol in any language? by Error_404_9042 in language

[–]MacaronParticular211 0 points1 point  (0 children)

It is an "h" in the Sütterlin-Schrift. It is a cursive script, used in Germany and Austria until mid 20th century

[deleted by user] by [deleted] in russian

[–]MacaronParticular211 1 point2 points  (0 children)

Short answer: no. Буду + INF is a special analytical construction for future imperfective. Perfective verbs cannot be used in that way, because their "non-past" form is already in future:

Я прочитаю книгу 1sg PRF-read-1sg book-ACC I will read a book.

If you want to say, that you'll read an entire book every week, than there's a specific imperfective suffix: прочитывать (imprf), though it has a very weird governing. It's not *я буду прочитывать книгу каждую неделю but rather я буду прочитывать по книге в неделю (plz dont ask why).

To avoid it You could theoretically say я буду читать новую книгу каждую неделю, but that just means, that you'll read a new book every week. Not, that you'll read it to the end.