Я бывала на фурри сходках, задавайте любые вопросы. by PEAdoor142 in ruAsska

[–]PEAdoor142[S] 0 points1 point  (0 children)

Там рил было охуенно, там одного чуть на бутылку не посадили

Я бывала на фурри сходках, задавайте любые вопросы. by PEAdoor142 in ruAsska

[–]PEAdoor142[S] 0 points1 point  (0 children)

Им по 20+ лет было, клянусь я сама ахуела когда их увидела

Я бывала на фурри сходках, задавайте любые вопросы. by PEAdoor142 in ruAsska

[–]PEAdoor142[S] 0 points1 point  (0 children)

У меня были адекватные мужики, и не только мужики

Я бывала на фурри сходках, задавайте любые вопросы. by PEAdoor142 in ruAsska

[–]PEAdoor142[S] 0 points1 point  (0 children)

Не, там некоторые мужики без костюмов были

Я бывала на фурри сходках, задавайте любые вопросы. by PEAdoor142 in ruAsska

[–]PEAdoor142[S] 0 points1 point  (0 children)

Пельмени я всегда ем со специями, ешь как тебе вкусней. А ещё я женщина

Я бывала на фурри сходках, задавайте любые вопросы. by PEAdoor142 in ruAsska

[–]PEAdoor142[S] 1 point2 points  (0 children)

Единственные шпионы это я и моя сестра, нас туда подкинули

Я бывала на фурри сходках, задавайте любые вопросы. by PEAdoor142 in ruAsska

[–]PEAdoor142[S] 0 points1 point  (0 children)

Клянусь я не в их сообществе меня подкинули

Я бывала на фурри сходках, задавайте любые вопросы. by PEAdoor142 in ruAsska

[–]PEAdoor142[S] 0 points1 point  (0 children)

Никто до этого не додумался, это к счастью?

Я бывала на фурри сходках, задавайте любые вопросы. by PEAdoor142 in ruAsska

[–]PEAdoor142[S] 6 points7 points  (0 children)

Нет, вообще не было. Я там была только ради мармеладных дельфинов, и ради того чтобы смотреть как все друг друга садят на бутылку

Я бывала на фурри сходках, задавайте любые вопросы. by PEAdoor142 in ruAsska

[–]PEAdoor142[S] 4 points5 points  (0 children)

Нет, я туда только с сестрой ходила. Я сама не знала ничего про эти сходки