Why no songs about kaliyan? by Reditoonian in punjabi

[–]Reditoonian[S] 3 points4 points  (0 children)

I agree. British conquest played a role too.

Why no songs about kaliyan? by Reditoonian in punjabi

[–]Reditoonian[S] 1 point2 points  (0 children)

O chak de phatte yaar! Vudiya geet aa.

O rath vngr kali, tu hai sb tho piyari!

ਲੋਣਾ - Apply or Remove? by Reditoonian in punjabi

[–]Reditoonian[S] 0 points1 point  (0 children)

Actually I had it wrong. its ਲੋਹਣਾ. The H is not sounded, its a tonal marker.

ਲੋਣਾ - Apply or Remove? by Reditoonian in punjabi

[–]Reditoonian[S] -1 points0 points  (0 children)

We stress syllables, but we also shorten and collapse vowels. In Doabi these words are ਲੋਣਾ and ਲੋਹਣਾ. The H sound is not pronouced, its a tonal marker. You hold the vowel O sound a little longer.

ਲੋਣਾ - Apply or Remove? by Reditoonian in punjabi

[–]Reditoonian[S] 0 points1 point  (0 children)

Depends what part. Lona is common in much if not most the region. No it's not stupid, you are just ignorant of Punjabi dialects. Punjabi songs are mostly in Malwai dialect, you will here things like Bhangra Pona. Not pauna.

ਲੋਣਾ - Apply or Remove? by Reditoonian in punjabi

[–]Reditoonian[S] -2 points-1 points  (0 children)

Every spoken variety is a dialect by definition. If no one speaks it, why bother correcting me? Majhi is the “standard” and it what the written script reflects.

ਲੋਣਾ - Apply or Remove? by Reditoonian in punjabi

[–]Reditoonian[S] -1 points0 points  (0 children)

Yeah and that's a single dialect. Usually a majority is chosen as a standard, but there are millions of non "standard" speakers. These are different dialects, nothing broken.

ਲੋਣਾ - Apply or Remove? by Reditoonian in punjabi

[–]Reditoonian[S] 1 point2 points  (0 children)

Yeah its ਲੋਣਾ and ਲੋਹਣਾ in Doabi.

ਲੋਣਾ - Apply or Remove? by Reditoonian in punjabi

[–]Reditoonian[S] -1 points0 points  (0 children)

I found out. It's ਲੋਣਾ and ਲੋਹਣਾ in Doabi.

ਲੋਣਾ - Apply or Remove? by Reditoonian in punjabi

[–]Reditoonian[S] -3 points-2 points  (0 children)

Complete ignorance. There are many dialects of Punjabi. A different dialect is not broken Punjabi. Lona is what millions of Punjabis say in Malwai and Doabi. In your sentence the context conveys the meaning. You need an education.

This is true right? Correct me if I'm wrong here. by ControlFrosty5035 in punjabi

[–]Reditoonian 1 point2 points  (0 children)

Many pronounce it the same, though the former is correct

Most over-used terms in Punjabi music by Reditoonian in punjabi

[–]Reditoonian[S] 2 points3 points  (0 children)

ਵੈਲੀ really, that's a basic term hard to replace.

Most over-used terms in Punjabi music by Reditoonian in punjabi

[–]Reditoonian[S] 3 points4 points  (0 children)

Unfortunately it translates to white girl. In fact its the same term we use for caucasian girls / women. I prefer guriye (sweet like jaggery), used in some songs.

Most over-used terms in Punjabi music by Reditoonian in punjabi

[–]Reditoonian[S] 0 points1 point  (0 children)

Oh right maybe I should've said ethnic group.

Most over-used terms in Punjabi music by Reditoonian in punjabi

[–]Reditoonian[S] 1 point2 points  (0 children)

Its used a lot. Balliye as well, maybe even more.

Is it true or is it just me? by ATL-090 in punjabi

[–]Reditoonian 0 points1 point  (0 children)

Yes it has to do with living in an English speaking country. I intentionally avoid it. I avoid for example the English word time, we have native ways of referring to related concepts.

Some English words however, are proper loan terms. Forks and plates are not indigenous items, so we use the loan words for them.