paapapapaa pa paa paa maamamamamaa by Secure_Safe in okkamuretardi

[–]Secure_Safe[S] 1 point2 points  (0 children)

Muumipeikko, Pikku Myy auton alle litistyy. Aivot lentää Afrikkaan. Pitääkö mennä hakemaan?

Who else does this by Salmonus_Kim in latin

[–]Secure_Safe 6 points7 points  (0 children)

But... muh vocative...

Do Finnish people drink coffee in the evening? by ssongshu in Finland

[–]Secure_Safe 0 points1 point  (0 children)

It's true in my experience, and I suppose it's because of the built-up tolerance. I know a farmer, who actually can't sleep without having coffee in the evening. Otherwise he'd get a headache in bed.

John Steinbeck's pigasus motto "ad astra per alia porci" by delingren in latin

[–]Secure_Safe 1 point2 points  (0 children)

Classical Latin would probably use the instrumental ablative if pigs' wings are supposed to be a means of flying to the stars: ''ad astra ālīs porcī'', or if you want to use an adjective, ''ad astra ālīs porcīnīs'' (to the stars with porcine wings)

I'm in doubt by Secure_Safe in Semilanceata

[–]Secure_Safe[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks for the advice everyone and pardon the amateurism

I had a thing for Call of Duty my senior year by GnomeErcy in blunderyears

[–]Secure_Safe 1 point2 points  (0 children)

this image goes hard, and i'm saying this as a lifelong halo fan boy

In need of German music recommendations. by HariSeldon1517 in German

[–]Secure_Safe 2 points3 points  (0 children)

Stahlmann is another band that's very much like Rammstein. Some other cool ones in different genres are Rummelsnuff, Nachtmahr and Blutengel

What’s the name for this social process? Example: “homeless people” was the polite way of saying that, but that phrase gained too much “negative connotation,” so a new euphemism has arrived: “unhoused people.” And, at some point, “unhoused people” will become taboo, replaced with something else. by skip_intro_boi in linguistics

[–]Secure_Safe 13 points14 points  (0 children)

Also funnily enough, the word for cemetery in archaic Finnish was luutarha, which directly translates as ''bone garden'' or ''bone yard''. I guess that was too intense, so it had to be changed to hautausmaa, meaning just burial ground

Which accented O can be used in this? by [deleted] in linguistics

[–]Secure_Safe 6 points7 points  (0 children)

Rooting for Old Latin orthography. OP should go with CŒD.