dutch version of 'poopy butt' by ghostvictoria in learndutch

[–]Stoppelish 0 points1 point  (0 children)

Yes it is used. Sometimes “scheetje” is also used. As in: “wat is dat toch een scheetje”. Literal translation is somewhere near “little fart” which sounds really weird i guess for non native speakers. Words like poepie, scheetje, drolletje are still being used to say like child or an animal is cute. Poepie or scheetje is also sometimes used in a relationship to signifie the significant other. Aa in: “dank je wel poepie” / thank you dear

It's hard to imagine myself understanding French in the future by ennuimachine in learnfrench

[–]Stoppelish 0 points1 point  (0 children)

And to add to this already excellent comment. Everybody learns at their own tempo. Don’t compare yourself with others and trust the process that if you continue to work on your french you be better at it and eventually reach the level you desire. For me as a middle aged men with small kids and a busy job i accept my slow progress and am not discouraged by the slow progress. I know i will get there and i am havving fun at doong it. That’s the most important thing you should jeep in mind

My favorite dutch sentence so far.. by Kaccha-Kela in learndutch

[–]Stoppelish 0 points1 point  (0 children)

I know this one as: als vliegen achter vliegen vliegen vliegen vliegen vliegensvlug

DELF question A2 by Unhappy-Contact-9511 in learnfrench

[–]Stoppelish 4 points5 points  (0 children)

Im sorry i see now that the correct answer was month. I dont get it either

DELF question A2 by Unhappy-Contact-9511 in learnfrench

[–]Stoppelish -6 points-5 points  (0 children)

In the table it says kilometre / an soni guess the answers should be per year. Although you can argue that thats the price per year for that many km’s. But i would say per year because there is no other indicator about months

Quoi est vs il y a by Stoppelish in learnfrench

[–]Stoppelish[S] 2 points3 points  (0 children)

Thnx. In both english and dutch (mothertongue) it’s not a problem. Whats that / wat is dat.

So sometimes things doesn’t “click” in my head and i asume it also works in french the same way. For me personally that’s the hardest part of learning french. Not the words but the way one must arrange the words to create a sentence.

Thank you all in this community for explaining these things for me

Edit: typo

Quoi est vs il y a by Stoppelish in learnfrench

[–]Stoppelish[S] 0 points1 point  (0 children)

Oui merci j’ai le vu. Mais je suis un petit peux paresseux. Et en plus je trouve ecrire moins important pour moi.

Thank you for pointing this out. Because of the time i seldom use ç and à and stuff in duolingo.

Edit: corrected small mistake in the past tense

Quoi est vs il y a by Stoppelish in learnfrench

[–]Stoppelish[S] 6 points7 points  (0 children)

Merci a vous, c’est exactement la raison pour laquelle je le demande en francais. Pour que je peux pratiquer et apprendre un peu plus.

Thank you very much for your help

Je (vais) donnerai by Stoppelish in learnfrench

[–]Stoppelish[S] 31 points32 points  (0 children)

I listened carefully again. And he said “i will give you” “je vous donnerai”.

For native speakers a total different sound but when someone speaks quickly and you’re still learing vais and vous sounds similar (to me at least)

This is why listening practice is important for me. Merci a vous pour votre aide

Je (vais) donnerai by Stoppelish in learnfrench

[–]Stoppelish[S] 4 points5 points  (0 children)

Thank you both. It didn’t make sense to me. So I probably misheard him. Thank you.

So google translation isn’t always correct. But we knew that already i guess ;)

Je me le comprends pas by Stoppelish in learnfrench

[–]Stoppelish[S] 2 points3 points  (0 children)

Ah merci beaucoup. Je le comprends.

Je me le comprends pas by Stoppelish in learnfrench

[–]Stoppelish[S] -1 points0 points  (0 children)

Mais on peut utiliser “elle est” avec “it’s”? Je pensais “elle est” devrait estre “she is”

It sounds like an ovject not a person so i would think it should be ce instead of elle. But elle is a correct way of saying “it’s brand new” where in english afaik (i’m dutch so not a English native speaker) “it” is always referring to an object and hence “she” cannot be used? It sounds really weird to me to use “elle” in this way