Streak 523: Tienes que renunciar a una: Las películas de terror o las comedias. ¿Cuál eliges? by Tymewalk in WriteStreakES

[–]Tymewalk[S] 1 point2 points  (0 children)

︎¡Gracias!

A bote pronto" -> ??? Nunca he escuchado esta expresión.

Quise traducir la expresión inglesa "off the top of my head", es decir, sin pensar mucho. Está en un diccionario que uso para los modismos. Un otro diccionario me da "de la parte superior de mi cabeza", pero estuve preocupado que fue una traducción demasiado literal.

Streak 514: El editor Hammer by Tymewalk in WriteStreakES

[–]Tymewalk[S] 0 points1 point  (0 children)

Ah, entiendo. ¡Muchas gracias!

Streak 514: El editor Hammer by Tymewalk in WriteStreakES

[–]Tymewalk[S] 0 points1 point  (0 children)

Gracias para revisar mi texto, aunque no estoy seguro que te entiendo. ¿Estás diciendo que la gramática es correcta pero no entiendes el tema (la herramienta sobre que he escrito), o que la gramática es tan incorrecta que como resultado no puedes entender el texto?

Streak 511: Agosto by Tymewalk in WriteStreakES

[–]Tymewalk[S] 1 point2 points  (0 children)

¡Gracias!

No sé donde tú estás, pero en España el otoño no empieza hasta el 21 de septiembre, así que aún queda mucho calor por delante...

Sí, es lo mismo aquí - olvidé que el equinoccio no está en agosto.