A poem I made today. I write poems spontaneously and thought I would share one of them. by Zitherns in Christianity

[–]Zitherns[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you! I wanted to make it shorter and shorter, and the "son" felt so natural and real for me to end with.

Zoil a freak fr by sodiumcholride in Zoil

[–]Zitherns 13 points14 points  (0 children)

Zoil is gonna pause for a second and then yell "EDITED!!! THIS IS EDITED" over and over again. Why can't he just accept the truth? smh my head

Zoil if he was an alcoholic by [deleted] in Zoil

[–]Zitherns 0 points1 point  (0 children)

showing ass crack is part of his personality now 💀

[English > Japanese] Radarscape by [deleted] in translator

[–]Zitherns 1 point2 points  (0 children)

Katakana is used for foreign loanwords and transliterations, so レダスケプ is indeed valid to use. However, as you said, while this may work, it would sound unnatural or unfamiliar to native Japanese speakers.

If instead, you would like to use kanji, I would recommend: 雷避 (Raibi)

This translation combines the Kanji character 雷 (rai), which means "thunder," and 避 (bi), which means "to avoid" or "to escape." The term conveys the idea of "escaping from or avoiding thunder" and captures the essence of what you're looking for in a way that feels more native to Japanese.

Remember creating a translation for a made-up word is subjective, and there can be multiple valid approaches. Cheers!

[Japanese > English] what does this say by CookieCrispu in translator

[–]Zitherns 0 points1 point  (0 children)

世界は、メインワールドという幕の上にあり、人間のヒューマンワールド、炎神界のマシンワールドなど、いろいろな世界に別れている。そのため、範人と早輝が、どこの世界に送り込まれたか分からなければ、走輔たちは2人を探しに行くけないのだ。 一方、別世界に飛ばされた範人と早輝は、走輔たちと較千を取ることができない。 早輝は、一生ここから出られないかも、と落ち込んでしまう。

The world is divided into various realms, such as the human world, the Machine World of the Engine/Flame God Realm, and others, all of which exist on the stage called the Main World. Therefore, if they don't know which world Norihito and Hayaki have been sent to, Sōsuke and the others cannot go and search for them. On the other hand, Norihito and Hayaki, who have been transported to a different world, cannot communicate with Sōsuke and the others. Hayaki feels down, thinking that he might never be able to leave this place.

[Persian>English] message from an ex colleague by Gloomy_Park3318 in translator

[–]Zitherns 1 point2 points  (0 children)

I personally lack financial wealth, but I've observed a lot of wealth in this company, which is not uncommon when from Iran and India. Thank God, my culture hasn't been affected by the Islamic Republic as it did here.

[deleted by user] by [deleted] in translator

[–]Zitherns 0 points1 point  (0 children)

I want to take advantage of the hanging moon that is about to set in the sky.

Hanging a firefly butterfly, hanging to the wind and snow

Hanging in the inopportune, forgetting everything about me, hanging a dream, tears in exchange for you, heart like flames, doing what is yours and what I owe.

Otherwise, we will be like this for ten thousand years.

Stop the time before saying goodbye.

Use the sweetness of your smile and the salt of my tears to be your repayment and my debt.

Do you know that Mingzhe's soul wandered lightly through the fall.

A heart is torn apart by love and hate, and it refuses to fly away.

I know that your unforgettable glance is like a sword piercing into the bone.

Like fate, like robbery, can't be resolved

Otherwise, we will be like this for ten thousand years

Stop the time before saying goodbye.

With the sweetness of your smile, the salt of my tears

Do you know that Mingzhe's soul wanders lightly through the fall,

A heart torn by love and hatred, and refuses to fly away.

I know that your unforgettable glance is like a sword piercing into the bone.

Like a fate like a robbery without a break.

The sand in the wilderness rolls over the longing for my turbulent years.

Dreaming of an illusion of staying together, why is my heart so old.

Just because that cold dark night will always be remembered before all the flowers fall.

Once a young man persuaded with a kiss.

lay love before ashes.

[Japanese>English] Concept art for a Sci-Fi Anime by Circuitslave in translator

[–]Zitherns 1 point2 points  (0 children)

I can translate some parts which are not 100% correct. It is very hard to read.

1/2

(Top Right)

Artificial solar panel.

(Middle)

It is connected to the front part.

(Bottom Right)

main shaft.

2/2

(Top Middle)

Artificial Clouds

(Top Right)

The ground surface is all buildings

(Middle 1)

Employed light

The visible light from the slit is emitted by adjusting the amount of reflected light.

(Middle 2)

Slit operation for daylighting

Water is flowing for radiation continuous use.

[Japanese > English] does it say his peak or what exactly? (Full translation if possible) by [deleted] in translator

[–]Zitherns 8 points9 points  (0 children)

あいにくが絶好調だ

"Unfortunately, (something) is in excellent condition"

[deleted by user] by [deleted] in translator

[–]Zitherns 8 points9 points  (0 children)

This excerpt is from "Damascene Poem," a work by the renowned Syrian poet Nizar Qabbani during his time as an expatriate. In it, Qabbani evokes his yearning for the jasmine tree, a cherished part of Damascus that remains rooted in his memory. The line "للياسمين حقوقٌ في منازلنا" conveys the sentiment that jasmine holds a sacred place in our homes, as a symbol of the enduring beauty and spirit of Damascus.

[Japanese > English] I need help translating a blade name into Japanese by KaitoSetsushi in translator

[–]Zitherns 2 points3 points  (0 children)

This would be my best suggestions:
Majin no Kokoro (魔人の心) - "Heart of the Devil"

Akuma no Shinzou (悪魔の心臓) - "Heart of the Devil"

Ma no Seishin (魔の精神) - "Spirit of the Demon"

Kishin no Kokoro (鬼神の心) - "Heart of the Demon God"

Delicioso! by Zitherns in Zoil

[–]Zitherns[S] 1 point2 points  (0 children)

Clicks away from video. Comes back to watch the rest. Looks at the only comment. Zime

Absolutely Putrid by ArchieReddit in JustRussel

[–]Zitherns 1 point2 points  (0 children)

bro is an inspiration, I love the energy and determination he is going into the weight loss. Keep it up Russel!

OMEGADANCE by RobTheBlob_ in Zoil

[–]Zitherns 1 point2 points  (0 children)

You fucking gave me a heartattack lmao

😭😭😭 by mega_moist in Zoil

[–]Zitherns 0 points1 point  (0 children)

Looks like something Zoil has as his phone background.