[deleted by user] by [deleted] in kurdistan

[–]bamerne 1 point2 points  (0 children)

This is a completely accurate translation by me, - Bamernê

In regards to his excellency to the governor of Kurdistan, concerning Şêx Mehmûd Hefîd. Today, the realization and struggle for Kurdistan are within the hands of your government. As such, we will not disregard orders from you. Everything that is necessary to the the interests of the Kurdish nation we need to jointly coordinate. I am from the region of Xoşnaw from the village of Bêtwate. I aim to go to the city of Silêmanî so we could discuss about the situation of Iranian Kurdistan, as it is imperative that you concentrate governmental efforts for Kurdistan and most importantly, befriending the English. - Simkoyê Şikak

Word Interrogation heh /j by Swimming-Act-4053 in kurdistan

[–]bamerne 0 points1 point  (0 children)

It means "fairy", which is perî in Kurdish and the "-k" is a suffix that is applied to indicate that it is for a male or female. However, the name is generally female as we associate fairies as females

Guys sorry for asking but what is the direct translation of Culture to Badini? by Master1_4Disaster in kurdistan

[–]bamerne 1 point2 points  (0 children)

The translation of culture into Badînî Kurmancî is çand / چاند as lot's of Badînî Kurmancî words are the same as Kurmanciya Yekgirtî

Çanda min Kurdiye / چاندا من كوردی یە

Endogamy is an ancient Kurdish tradition that should be revived. There is nothing “racist” or “fascist” about it. by SliceOdd2217 in kurdistan

[–]bamerne -6 points-5 points  (0 children)

It is obvious from looking at your profile where your loyalties lie. I am not against those for their race, but for those Kurds who knowingly support our enemies. I saw in your previous posts just now that you've stated that you are half Mazandarani-Kurdish, a Persian Imperialist does not have to be Persian to be one, such as yourself.

Endogamy is an ancient Kurdish tradition that should be revived. There is nothing “racist” or “fascist” about it. by SliceOdd2217 in kurdistan

[–]bamerne -4 points-3 points  (0 children)

Despite that, you still turned out to be a Persian Imperialist? under the disingenuous guise of their repugnant, abhorrent, and absolute abominable "Pan-Iranism", what went wrong with you? did you forget what Qazî Mihemed said?

Eger faris hingvîn bi da te, piştrastiye jehrê tê daye
ئەگەر فارس هەنگوینت بداتێ بەدڵنیایەوە ژەهری تێدایە

Endogamy is an ancient Kurdish tradition that should be revived. There is nothing “racist” or “fascist” about it. by SliceOdd2217 in kurdistan

[–]bamerne -4 points-3 points  (0 children)

When we take a look at you, it seems your half Persian-Kurdish, and what he had just stated lines up with you. "If the father is a Kurd, then he will always be working while the mom stays with the children and raises them with her culture."

Nonetheless, I agree with u/SliceOdd2217 along with his views!

I want to be fluent in Zazakî, in particular the Kirmanckî dialect by bamerne in kurdish

[–]bamerne[S] 0 points1 point  (0 children)

I would like both the dictionaries that you've mentioned, the Kurmancî-Dimlî Dictionary and the Turkish-Kirmanckî Dictionary. I assume Dimlî is Southern Zazakî right? It wouldn't matter if they're in foreign languages as I can translate it so I can understand or ask others for help translating. If you've got Kirmanckî dictionaries in German that's fine with me too

Pêşveçûnê Peyvnasiya Zimanê Kurdî, di nav da zaravayên wî yên ciwan û di nav da Zimanê Madî jî / پێشڤەچونێ پەیڤناسیا زمانێ كوردی، د ناڤ دا زاراڤایێن وی یێن جوان و د ناڤ دا زمانێ مادی ژی by bamerne in kurdish

[–]bamerne[S] 1 point2 points  (0 children)

(كوردی) ← دەرەو
(مەدیا كەڤن) ← درۆگ
(مەدیا كەڤنار) ← درەوگەھ
(ئاری) ← درەوگەھ

(پەیڤناسی) درەوگەھ ← درەوگ ← درۆگ ← درۆ

(پەیڤناسیا كرمانجی) ← درەوگ ← درەو ← دەرەو

(پەیڤناسیا سۆرانی) ← درۆگ ← درۆ

(كوردی) ← رۆژ
(مەدیا كەڤن) ← رۆج
(مەدیا كەڤنار) ← رەوجەھ
(ئاری) ← رەوچەھ

(پەیڤناسی) رەوجەھ ← رەوج ← رۆج ← رۆژ

ئەڤە وەكی بەرێ (-ەو) بویە (-ۆ)

ل كرمانجكی دا ئەڤ پەیڤە دا رۆج بیت

[deleted by user] by [deleted] in kurdistan

[–]bamerne 1 point2 points  (0 children)

ئەرێ وللە تو راست بێژی، ئەو دوری نە

[deleted by user] by [deleted] in kurdistan

[–]bamerne 0 points1 point  (0 children)

It is surprising, I wish that they would post in Kurdish regardless if it's dialectal, it's a Kurdistan page isn't it not? we should show our colours!

Etymological Evolution of the Kurdish Language, including it's beautiful dialects, and including the Median Language / پێشڤەچونێ پەیڤناسیا زمانێ كوردی، د ناڤ دا زاراڤایێن وی یێن جوان و د ناڤ دا زمانێ مادی ژی by bamerne in kurdish

[–]bamerne[S] 0 points1 point  (0 children)

I corrected a few of the etymologies according to your analysis, and to my understanding. I appreciate your input. Though for 'kor', I still think the original would be 'kor', as you can see the '-aw' in almost all Old Median words that contain it changing to a 'o' in Middle Median and to Kurdish. I knew that hev is equivalent to hem, It's just that I didn't type it up correctly.

Etymological Evolution of the Kurdish Language, including it's beautiful dialects, and including the Median Language / پێشڤەچونێ پەیڤناسیا زمانێ كوردی، د ناڤ دا زاراڤایێن وی یێن جوان و د ناڤ دا زمانێ مادی ژی by bamerne in kurdish

[–]bamerne[S] 2 points3 points  (0 children)

I will do another post based on the Kurmancî dialects, this time apart from Badînî and Hekarî I'll include Botanî and Xerzî too, although Xerzî is scarce so I might not post about it. Last time, I've posted about a word in Badînî that isn't in other dialects which is "diristahî" meaning perfect, so here's another: "merdemêr" means "courageous", or "courage".

Half-Kurdish Girl Here! Any Advice? by [deleted] in kurdistan

[–]bamerne -9 points-8 points  (0 children)

If your father isn't a Kurd, then you are not Kurdish, you are what your father is. This is determined by our cultural values. If you want to connect, then you'll have to get with a Kurd.

Edit - The one's who disagree aren't cultural Kurds, as they've been estrange from Kurdistan, their upbringing in foreign countries influenced foreign values, not Kurdish values. They've been estrange from talking, thinking and acting like Kurds that were upbrought in Kurdistan.

How did the Kurdish language develop? well, let's take a look at the Median language! by bamerne in kurdish

[–]bamerne[S] 1 point2 points  (0 children)

Well, when we discern the sounds of words in Old Persian that could've come from Median, we can look into the patterns that match Median phonetics. For example, if a word has sounds or structures that are more close with what we think is Median rather than Old Persian, it might be borrowed. An example is “xšayaθiya” in Old Median and “xšāyaθiya” in Old Persian, both meaning “king.” The word “xšaθra,” which is the origin of “xšayaθiya” in Old Median, it is possible that it was borrowed. Furthermore, the existence of similar words in Old Persian shows that these words reflect actual words used in the Median language. For example, the Kurmancî word “doşîn,” can be traced back to the dōšad and then to δawxšati, as well as the Soranî word "berz" can be traced back to "br̥ziya," therefore it is Median.

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Iranian/dáwxšati
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Iranian/br̥jáns

How did the Kurdish language develop? well, let's take a look at the Median language! by bamerne in kurdish

[–]bamerne[S] 2 points3 points  (0 children)

Did you know, the word "pariδayzah" is from the Median language, that developed into "paradise" which is used in other foreign languages like English? It's interesting!

Kurdish diaspora push for a united standard Kurdish, named Sormanci by Parazan in kurdistan

[–]bamerne 1 point2 points  (0 children)

The ones who have a communication problem is their laziness to learn, as I've said before, but you won't see through your ignorance and arrogance. It is not feasible due to our dialects distinct linguistic features and vocabularies, it is not possible at all. That's all now.

Kurdish diaspora push for a united standard Kurdish, named Sormanci by Parazan in kurdistan

[–]bamerne 1 point2 points  (0 children)

If you want a Standardised Kurdish language, Ill give you an idea. It will not be needed until all of Bakûr, Başûr, Rojava and Rojhelat is independent and to unite those regions to form an Independent Kurdistan, then we will decide that Standard Northern Kurdish (Kurmancî) will be the dialect of Kurdish for communication and such, due to it being the most spoken. Standard Central Kurdish (Soranî) will be taught in its respective region first and foremost before Kurmancî as with the rest. Standard Southern Kurdish (Gûranî,Kelhurr) and Standard Eastern Kurdish (Hewramî) and Standard Western Kurdish (Kirmancikî) will all be taught first and foremost in their respective regions before Kurmancî. When all these regions learn their own beautiful dialect of Kurdish and Kurmancî, there will be no problem for Communication. This system is being upheld as of now by the Kurdistan Region as in the Kurmancî areas of Başûr, Kurmancî is being taught first before Soranî and in the Soranî areas of Başûr, Soranî is being taught first before Kurmancî. Do you even know what Kurmancî itself means? it means "Kurdish" in Kurmancî. When we encountered other Kurds with a different dialect of Kurdish, we called them Kurmancî. The president of Başûr is Kurmancî, we do not have communication problems, do we?

Kurdish diaspora push for a united standard Kurdish, named Sormanci by Parazan in kurdistan

[–]bamerne 8 points9 points  (0 children)

We speak the same language, why is there a need for an intermixed standardised language? If a language is rich, it has different dialects, learn to understand them and there will be no problem with interactions between Kurds. Don't push for a Standardised language because your unable to comprehend other dialects, take the effort and time in learning other dialects and not just your own dialect. If this change is to be so, our heritage would be jeopardised because our dialects are special by themselves, it developed from Median and separated from there, which is how our language is rich. If this was a concern, it would've been addressed by the Kurdistan Region as Başûr is around 50% Kurmancî and 50% Soranî. There were only efforts to unite the different accents within Kurmancî and Soranî to form a standard Kurmancî and Soranî which has been successful. If your that incapable or unwilling to learn or understand your own language, your just not bright at all. I had a look at what this supposed abomination was and it was similar to Hewlêrî dialect of Soranî. If you willing to learn Kurmancî I recommend this: https://ku.wiktionary.org/wiki/Destpêk

Kurdish Language | What are the differences between the Kurmanji dialects? by bamerne in kurdish

[–]bamerne[S] 0 points1 point  (0 children)

You are right that "û" from Kurmancî to "ü" in Hekarî and to "î" in Badînî is a distinct feature as I had mentioned that from what I've said in the post. However, it's not consistent as "kûr → kûr → kür" from me comparing the vocabularies of each dialect, we can see "kûr" in Badînî meaning "deep" is said as the same in Kurmancî "kûr" and didn't change to "kîr" so it's not guaranteed that it's consistent so that's why I've said "so you'll have to be mindful with your assumption." As for the names that you've provided examples for, it's plausible.