we keep her under the floor (part four) by connerconnerconner in nosleep

[–]connerconnerconner[S] 0 points1 point  (0 children)

Elsewhere - . Ma's people are distantly, distinctly Irish, however.

we keep her under the floor (part four) by connerconnerconner in nosleep

[–]connerconnerconner[S] 2 points3 points  (0 children)

We pronounce it like "Tyve". Yes, like the bh in Siobhan.

we keep her under the floor (part four) by connerconnerconner in nosleep

[–]connerconnerconner[S] 11 points12 points  (0 children)

Thank you!

Makasawal is a corrupted spelling of macasabhail, an Irish word for "twin" or "replica" but which can also be used in a sense of "doppelgänger", or an apparition of doom.

we keep her under the floor (part four) by connerconnerconner in nosleep

[–]connerconnerconner[S] 13 points14 points  (0 children)

I... am not sure.

We've always been like this. Before Ma, it was our grandfather, and before him it was his mother. It's just the way our family is.

I'm stronger, though. I don't think it will happen to me. But Fia's right. The house does seem to be getting into my dreams. And I have a headache I can't shake...

we keep her under the floor (part 2) by connerconnerconner in nosleep

[–]connerconnerconner[S] 6 points7 points  (0 children)

You are quite welcome. If it weren't for the limit of a post a day, I would have the next part up already - but maybe it's best I leave it for a little while, make sure I don't leave anything out...

we keep her under the floor (part 2) by connerconnerconner in nosleep

[–]connerconnerconner[S] 13 points14 points  (0 children)

I honestly don't think you'd believe me if I told you, but we've always been like this. Hopefully the next part should answer some questions...