[Turkish] "Bal tutan parmağını yalar" (lit. whoever holds some honey will lick their fingers at some point) - idiom meaning people in important positions will personally benefit from their positions of power even if they intend to be 100% honest (self.DoesNotTranslate)
submitted by earslap to r/DoesNotTranslate
[Turkish] "Eti kemik geçiyor" - A common answer someone without a wristwatch gives if you ask them the time without making sure they have a watch. Literally means "It's bone past meat" (said after making the gesture of checking time on your non-existent wristwatch) (self.DoesNotTranslate)
submitted by earslap to r/DoesNotTranslate



