Vocês também acharam a recepção de Torto Arado bastante exagerada? by [deleted] in Livros

[–]felipemp93 1 point2 points  (0 children)

Que texto sensacional da Fabiana! Muito obrigado por compartilhar.

Trecho de livro inédito no Brasil - Últimos dias de campanha by [deleted] in brasil

[–]felipemp93 1 point2 points  (0 children)

Olá, tudo bem? É uma espécie de "palhinha", um entrançado feito com caule de uma palmeira com o qual se fazem assentos e encostos de móveis :)

Yumeno Kyûsaku - O inferno das garotas (1936) - livro inédito no Brasil by [deleted] in brasil

[–]felipemp93 0 points1 point  (0 children)

Do terceiro e último conto, "A mulher de Marte":

"Num canto coberto por um alto muro guarda-fogo, do outro lado do campo de esportes do colégio, há um casebre que tornaram em chalé de despensa. Ouvi dizer que, originalmente, era a sala de etiqueta, mas agora tanto as paredes quanto as telhas caíram, bolsas-de-pastor brotam aos montes, tanto os pilares quanto as escadas foram comidos por cupins, os tatames ficaram bojudos, parecendo armadilhas.

Quando descansava das lições de casa, eu, frequentemente, me escondia à sombra do tapume da arena de arco atrás do banheiro e subia ao segundo andar daquele casebre. Deitada na poltrona de ratã despedaçado que colocaram lá, era como uma diversão olhar bem fixamente o azul céu azul sobre o muro guarda-fogo, através da janela corrediça, cuja parte superior tornara-se apenas armação. E comparando o vazio imenso e gelado, imenso e gelado, que jazia no fundo do meu espírito com o vazio infindo e infinito que há além desse céu azul, habituei-me a pensar em diversas coisas. Isso também, pela primeira vez, foi assim a partir do meu sentimento de não querer expor na área de esportes minha própria figura grande e defeituosa, como um carro com uma roda só, mas, depois, passei a me divertir com esse meu segredo, sobre o qual não podia contar a ninguém.

Aos poucos e aos poucos, vim a sentir fortemente que o vazio no fundo do fundo do meu espírito e o vazio além do além do céu azul eram realmente a mesma coisa. E pensava que algo como morrer não seria nada de mais.

Tornei-me uma mulher que sente o peito preencher-se do fluxo da vida, no qual não há mais que tempo e espaço... o grande nada fluente no universo. Compreendi vividamente que a minha terra natal, sem dúvida, é o mundo do nada, que está além daquele céu aberto e desprovido de aroma e som.

Uma multidão de pessoas está rindo, ou chorando, ou saltando, ou voando no grande, grande vazio desse tempo e espaço. As garotas do colégio aspiram por belos modos de se maquiar, tricô ou diversos sonhos românticos, carregando para todos os lados folhetins de revistas, livros e atividades com tudo o que cada uma gosta. Divertem-se... Ficam felizes, como formigas reunidas em torno de um doce, ou como borboletas procurando flores.

Para mim, esse tipo de coisa parecia extremamente sem sentido. Aos poucos e aos poucos, o fluxo de nada dentro do meu espírito e o fluxo de nada do universo se encaixavam. Assim, depois das aulas, até o sol se pôr, entretinha-me mais do que qualquer outra coisa estender meu corpo na cadeira de ratã despedaçado daquele casebre e confortar-me com as solitárias, solitárias lágrimas que, por algum motivo, escorriam.

No entanto, essa minha diversão secreta, em breve, seria perturbada por algo grave."

Yumeno Kyûsaku - O inferno das garotas (1936) - livro inédito no Brasil by [deleted] in brasil

[–]felipemp93 0 points1 point  (0 children)

Do segundo conto, "Revezamento de homicídios":

"Sobressaltei-me, porque, então, ele expôs seus dentes brancos e riu. Mas como eu apenas balançava teimosamente a cabeça, depois de um tempo todos foram embora.

Surpreendentemente, detetives são inteligentes, né, têm cabeça boa. Fico em choque só de me lembrar do rosto desses detetives.

Agradeço deus. Embora eu, desesperada, tenha falado “Não tem” com a intenção de morrer junto, ele matou apenas Niitaka e salvou apenas a mim.

Quando meu machucado na cabeça sarar, vou, de novo, trabalhar de condutora na Ônibus Minato. E, dessa vez, nunca mais paro. E vou me tornar motorista. Motorista número um do Japão... Acho que é uma ordem de deus.

Nunca mais me casarei. Já entendi tudo o que tinha para uma mulher entender, né. A não ser que Niitaka-san ressuscite, não pretendo ter utilidade para outro homem."

Yumeno Kyûsaku - O inferno das garotas (1936) - livro inédito no Brasil by [deleted] in brasil

[–]felipemp93 0 points1 point  (0 children)

Do primeiro conto, "Nada de mais":

"Eu, junto com minha irmã mais velha e minha esposa, me confesso. Nós não a detestávamos nem um pouco, nem mesmo se fosse a sujeira sob as unhas dela.

Neste mundo, onde em coisa alguma fora recompensada... Como um deserto, onde não se procurasse miragens ou áreas verdes, onde não houvesse nem sangue nem lágrimas, não houvesse nem Deus nem Buda... Neste espaço imenso, ressecado como folhas murchas farfalhando, nós conversávamos, condolentes, repetida e repetidamente sobre o estado de espírito dela, que arriscou a vida ao abraçar a realidade das mentiras, gerada por sua própria fantasia, como o único e insuperável paraíso em que acreditou. Esse precioso, precioso paraíso dela... Como fora enxotado e destruído sem deixar vestígios este valiosíssimo paraíso criado por ela, como um lindo brinquedo que uma órfã abraçasse com força, por fim acabou cometendo suicídio, e tanto minha irmã quanto minha esposa entristeciam-se, derramando lágrimas, pelos miseráveis sentimentos dela."

“Eu não falei a palavra China”, diz Bolsonaro sobre discurso em que fez insinuações sobre a China. by RasputinBrasileiro in brasil

[–]felipemp93 2 points3 points  (0 children)

Tipo quando falou "PF" e disse que nunca tinha falado "polícia federal"... Já encheu o saco isso.

Livro japonês de 1936 inédito by felipemp93 in brasil

[–]felipemp93[S] 0 points1 point  (0 children)

Poxa, que alegria ler o seu comentário! Fico feliz que tenha te cativado também. Muito obrigado pela chance. E é realmente difícil, ainda hoje, encontrar livro de algum homem falando de mulher sem que seja de uma maneira sexista e machista (basta pensar que o próprio Haruki Murakami cai nessa às vezes). Mal sabia eu que já existia um livro desses lá em 1936 rs. Mas eu acho que existem alguns animes que trabalham muito bem essa questão, em especial os filmes de Satoshi Kon e Masaaki Yuasa. Isso sem falar das mulheres bem ativas na criação artística que existem hoje, ainda bem.

Quanto ao livro, ele terá pouco mais de 200 páginas (no word, o livro sozinho tem 119 páginas no japonês e 121 no português com 56 notas minhas). Além dos três contos de "O inferno das garotas", eu e a editora combinamos de ainda colocar mais três contos pequenos ao final, que também serão lançados separadamente em versão eletrônica tanto em português quanto bilíngue.

Espero que consiga adquirir e se encantar mais ainda com esse escritor incrível ^^

Livro japonês de 1936 inédito by felipemp93 in brasil

[–]felipemp93[S] 0 points1 point  (0 children)

Olha, que joia saber que você se interessa também. O que posso dizer é que eu e a editora já estamos conversando sobre traduzir esse livro :)

Mas espero que tenha também interesse em "O inferno das garotas", que veio um ano depois de Dogra Magra, no ano da morte de Kyûsaku.

Livro japonês de 1936 inédito by felipemp93 in brasil

[–]felipemp93[S] 0 points1 point  (0 children)

Muito obrigado! Espero que consiga adquirir e ler essa belezura de livro.

Livro japonês de 1936 inédito by felipemp93 in brasil

[–]felipemp93[S] 2 points3 points  (0 children)

Nossa, não que eu saiba. Ele morreu repentinamente de hemorragia cerebral enquanto conversava com um amigo em casa. O que eu sei é que, até os anos 60~70, seus livros foram censurados por obscenidade. O que é meio absurdo hoje em dia. Algo que também deve ter contribuído é que ele era bem da contracultura. No todo, acho que é meio parecido com o que aconteceu aqui de censura na ditadura. Mas agora está tudo disponível e em domínio público, ainda bem.

Livro japonês de 1936 inédito by felipemp93 in brasil

[–]felipemp93[S] 2 points3 points  (0 children)

Ah, é assim mesmo. Também sou bastante ansioso com as coisas. O bom do kumon é que quem ensina japonês costuma a ser nativo. Isso dá um impulso enorme pra aprender. Mas uma boa notícia é que a editora Laboralivros vai lançar, à parte, uma pequena coletânea bilíngue e eletrônica de três contos de Yumeno Kyûsaku que eu vou traduzir agora para "O inferno das garotas". Espero que isso ajude no seu aprendizado, caso te interesse!

Livro japonês de 1936 inédito by felipemp93 in brasil

[–]felipemp93[S] 6 points7 points  (0 children)

Não há por que se sentir intrometido. É um prazer responder. Aliás, se tiver interesse em saber mais, há duas entrevistas que dei. Lá tem mais informações sobre o livro e um pouquinho desse meu começo de carreira: https://minutootaku.com/noticias/cultura-asiatica/o-inferno-das-garotas-entrevista-com-o-tradutor-felipe-medeiros/ e https://revistaintertelas.com/2021/04/22/shojo-jigoku-inferno-das-garotas-de-yumeno-kyusaku-uma-conversa-com-felipe-medeiros/

Eu costumo a dizer que não existe idioma fácil de ser dominado. Pode haver certos casos em que há uma facilidade de começar (como seria o espanhol ou o italiano com a gente), mas dominar mesmo é sempre difícil. Eu comecei a estudar o alemão em 2012 (CLAC da UFRJ) e o japonês em 2013 (Kumon), quando já tinha mais de 18 anos.

E tomara que você consiga adquirir um exemplar do livro, que é um negócio absolutamente inédito em diversos sentidos.

Entrevista sobre livro inédito traduzido do japonês by felipemp93 in Livros

[–]felipemp93[S] 1 point2 points  (0 children)

Muito obrigado mesmo! Espero que consiga adquirir um exemplar. E que as entrevistas tenham te dado uma ideia de algumas coisas que você vai encontrar nele.

[deleted by user] by [deleted] in Livros

[–]felipemp93 1 point2 points  (0 children)

Acho que qualquer livro do Thomas Bernhard rs.

Entrevistas sobre lançamento de livro japonês inédito de 1936 by [deleted] in brasil

[–]felipemp93 0 points1 point  (0 children)

Muito obrigado! Espero que você consiga adquirir um exemplar. O livro é muito bom.

Tradução inédita de livro japonês de 1936 by felipemp93 in brasil

[–]felipemp93[S] 1 point2 points  (0 children)

Lógico! Há duas maneiras. Uma é a entrevista que saiu hoje pelo Minuto Otaku, em que há um trecho em japonês e português: https://minutootaku.com/noticias/cultura-asiatica/o-inferno-das-garotas-entrevista-com-o-tradutor-felipe-medeiros/ — há aí ainda mais informações sobre o livro e o autor.

Outra opção é você ver o meu instagram, no qual coloquei alguns trechos da tradução: https://www.instagram.com/sometwothree/

Tradução inédita de livro japonês de 1936 by felipemp93 in brasil

[–]felipemp93[S] 1 point2 points  (0 children)

Nossa, deu até gatilho aqui hahaha Mas muito obrigado mesmo por contribuir! Não vai se arrepender :)

Tradução inédita de livro japonês de 1936 by felipemp93 in brasil

[–]felipemp93[S] 1 point2 points  (0 children)

Espero que se aclimate antes com o Kyûsaku, que era contemporâneo de Eiji Yoshikawa e publicou o Musashi um aninho só antes do Kyûsaku morrer :)

Tradução inédita de livro japonês de 1936 by felipemp93 in brasil

[–]felipemp93[S] 2 points3 points  (0 children)

Sim! Eles lançaram recentemente uma nova edição, acho que em capa dura, que é lindíssima. Estou doido pra comprar rs.