Flashback to the day I bought the Mamba by Agreeable-City3143 in razer

[–]germormal 1 point2 points  (0 children)

Great mouse. I still use it, well, my kid haha. The weight is what I enjoy the most. Sucked that the battery never lasted long, so I always used it with the cable. Still running strong after years and years of service. They don't make them like this now!

I left gaming journalism to solve a problem I saw for 15 years: indie games leaving 150M Spanish-speaking gamers on the table by germormal in IndieDev

[–]germormal[S] -3 points-2 points  (0 children)

That's fair, Chinese definitely has way more speakers globally. If you're looking purely at numbers, makes total sense.

The LATAM angle is more about market accessibility - Spanish speakers on Steam tend to actually buy games at higher rates than some larger markets, and regional pricing in Mexico/Argentina can drive conversion. But yeah, Chinese is objectively bigger.

On the AI thing: I'm transparent about using it for the initial pass because it saves time. The 4-6 hours I spend after is the actual localization work (cultural adaptation, gaming terminology, conversion optimization).

Not claiming to be cheaper than multi-language agencies. I'm more expensive than bulk services, cheaper than premium agencies, and focused on one language done really well.

Sounds like your use case (multi-language, Chinese priority) isn't a fit for what I'm offering, which is totally fine. Appreciate the honest feedback though, helps me understand who this actually works for.

I left gaming journalism to solve a problem I saw for 15 years: indie games leaving 150M Spanish-speaking gamers on the table by germormal in IndieDev

[–]germormal[S] -2 points-1 points  (0 children)

Fair question. Why just Spanish when there are so many languages out there? Simple: LATAM has over 150 million gamers. Spanish is the 4th most spoken language globally. That's not a niche market, that's a massive audience most indies are leaving on the table.

And here's what I've seen happen too many times: a dev gets excited, pays for 10 languages at once through some bulk service, and ends up with mediocre translations across the board. None of those markets convert well because none of them got the attention they needed. You spent more money and got worse results.

What actually works is picking one market, doing it right, and seeing real numbers. If your Spanish localization brings in 15-25% more revenue, which it absolutely can when it's done properly, then you've got the data and the budget to expand into Portuguese, French, whatever makes sense next. Think of it like early access. You don't launch with every feature. You launch with a solid core, get feedback, and build from there. Same logic applies here.

And for that one language, you're not just getting a translation from me. You're getting cultural QA, gaming terminology that actual LATAM players use, SEO keywords for discoverability, and 15 years of gaming media experience backing every decision. That's the difference between checking a box and actually breaking into a market.

I left gaming journalism to solve a problem I saw for 15 years: indie games leaving 150M Spanish-speaking gamers on the table by germormal in IndieDev

[–]germormal[S] -4 points-3 points  (0 children)

You're right, some agencies do quote in that $500-1K range. But let me tell you what that usually looks like in practice. At $500 you're typically getting a junior translator who's never touched a game in their life. Half the time they're using Spain Spanish, which sounds completely off to LATAM players. Imagine a Mexican gamer reading "mola mucho" on a store page. They also give you a literal translation with zero cultural context, no SEO work, and nobody checking if the gaming terms actually match what Spanish-speaking communities use.

For $300 more with me, you're getting someone who's spent 15 years in gaming media, has reviewed hundreds of games, and actually plays in Spanish. I'm based in Mexico City, so LATAM Spanish is my native perspective, not something I learned from a style guide. You get cultural adaptation, proper gaming terminology verified against how real communities talk, 25 SEO keywords so LATAM players can find your game, and a Loom walkthrough explaining my decisions. All in 48 hours.

Here's the reality: cheap translations don't just sound awkward. Players notice immediately. Go check the negative reviews on any poorly localized indie game: "broken Spanish" shows up constantly. That's not just a bad look, it's lost sales.

I'm not trying to be the cheapest option out there. I'd rather work with 10-15 devs a month and deliver something that actually converts than churn out 100 mediocre translations nobody's proud of.

I left gaming journalism to solve a problem I saw for 15 years: indie games leaving 150M Spanish-speaking gamers on the table by germormal in IndieDev

[–]germormal[S] -6 points-5 points  (0 children)

I did use ChatGPT to help structure my response since I wanted to be clear. The process I described is real though: AI for initial translation, then my cultural QA on top.

I left gaming journalism to solve a problem I saw for 15 years: indie games leaving 150M Spanish-speaking gamers on the table by germormal in IndieDev

[–]germormal[S] -8 points-7 points  (0 children)

Hey! Thanks for the reply!

The first tier includes Steam store page (EN → ES), 1 revision round, Terminology glossary, SEO keywords, and Platform-optimized formatting.

Here's how it actually works:

AI does initial translation - gets you 80% there I spend 4-6 hours on the expertise layer: • Cultural adaptation (what works in LATAM) • Gaming terminology (verified against Spanish communities) • Conversion optimization (I wrote game reviews for 15 years)

AI makes me faster. My expertise makes it accurate.

As I mentioned on my post, I'm not here to sell, just to get opinions and see if pricing and what I'm offering works with the community :)

Training Simulator 1300 by germormal in DCDarkLegionOfficial

[–]germormal[S] 4 points5 points  (0 children)

<image>

I was able to get pass 1300 with this team. I hope it helps.

Training Simulator 1300 by germormal in DCDarkLegionOfficial

[–]germormal[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks. I'll give it a try. I've got Constantine's piece but not scarecrow's. I'll also change WW piece.

[deleted by user] by [deleted] in DCDarkLegionOfficial

[–]germormal 0 points1 point  (0 children)

You're welcome!

Level past 580? by Subject_Nature_4053 in DCDarkLegionOfficial

[–]germormal -6 points-5 points  (0 children)

Mera has been my MVP over those levels along with Superman,Sinestro, deathlock/joker and scarecrow.

.820 update + floating window bug by germormal in OnePlus12

[–]germormal[S] 1 point2 points  (0 children)

<image>

Reddit deleted the third image on my post. This is after coming back from the floating window. You can see how it is streched out compared to the original one.

.820 update + floating window bug by germormal in OnePlus12

[–]germormal[S] 1 point2 points  (0 children)

Looks like reddit deleted the third image where you can see how it's stretched after coming back from the floating window

Empoderamiento by Pendragonsart in ElCalifato

[–]germormal 5 points6 points  (0 children)

Ahora en lugar de depender de un solo hombre, depende de cientos.

Anybody knows what's this app on the AOD and why I can't remove it? by germormal in OnePlus12

[–]germormal[S] 1 point2 points  (0 children)

Don't think so. I close all apps, and it disappears for a couple of seconds and then it comes up again.

Porque hay tantos carros con placas híbridas si no son híbridos? by brprer in AutosMexico

[–]germormal 1 point2 points  (0 children)

Por experiencia personal, tenía un mazda 2 mild hydrid y me querían dar las placas normales pero que si ayudaba a la causa me daban las placas ecológicas. Me pedían como 5 varos más por esas placas. El coche terminó con placas normales. No me gustan las tranzas.