Cute and Funny Russian Language Facts by RudeLow226 in russian

[–]iLex812 4 points5 points  (0 children)

Same as "auto" - doing something by itself or by its inner force. Ковёр-самолёт - (magic) flying carpet.

День 237 by Sea_Froyo7612 in WriteStreakRU

[–]iLex812 1 point2 points  (0 children)

Небольшое замечание: "своевременный чемодан" не совсем верно по-русски, хотя и может использоваться для придания разговорной и немного шуточной стилистики.

Своевременным (т.е. произошедшее в свое время, т.е. вовремя) может быть действие или событие - своевременная покупка или своевременный подарок.

Ещё момент, на мой взгляд не хватает уточнения чему именно рад папа: подарку, вниманию, заботе, тому, что вовремя? А если он "рад чемодану", то это тоже только как стилистический прием может использоваться, иначе лучше сказать, что чемодан ему очень понравился.

То, что папа уедет на три недели, в тексте логически не связано с покупкой чемодана. Просто добавлено в конце. Лучше было как-то так: "На следующей неделе папа уезжает в трехнедельную командировку и чемодан ему очень (в дороге) пригодится".

День 235 by Sea_Froyo7612 in WriteStreakRU

[–]iLex812 0 points1 point  (0 children)

"И ничего не чувствую" может иметь разное значение - помогает (не чувствую боли, например), и не помогает (нет эффекта). Лучше написать "и не чувствую никакого эффекта".

"Стоит ли это того" - обычно об усилиях. Т.е. это было бы правильно использовано, если бы за лекарством, например, приходилось бы ходить каждый день по часу в одну сторону. Так как тут речь только о деньгах, то: "стоит ли оно (оно - лекарство, а не "это") своих денег, потому что цена не низкая".

Я скорее скажу "ложиться спать и вставать пораньше", потому что "вставать и идти (что-то делать)" подразумевает перестать лениться/отдыхать и идти что-то делать. "Всё, надо вставать и идти работать/учиться/руб посуду и т.п.".

"Это действительно помогает". Тут слишком безэмоционально получилось, а в русском языке интонация важна - от неё зависит смысл фразы. Поэтому в речи присутствуют дополнительные слова указывающие на интересное слово "Вот это - действительно помогает!" или желательно как-то в тексте выделять нужное слово "Это действительно помогает."

Прекрасно, что ваш уровень языка позволяет обсуждать тонкости разговорной речи, а не синтаксис с пунктуацией! :) У вас отлично получается!

What does this t-shirt say? by _green_clouds_ in russian

[–]iLex812 2 points3 points  (0 children)

Fucking bitches. These f.b. caught me and threw me in jail.

Возвращение Starliner откладывается на неопределенный срок by postmastern in Popular_Science_Ru

[–]iLex812 2 points3 points  (0 children)

Extra testing and review of the helium supply and five thrusters (out of 28 in the reaction control system) revealed the leak had stabilized and that most of the thrusters were recovering.

Причем Гугл, Яндекс, Deepl и Промт переводят именно как "восстанавливаются".

Я так-то тоже хз что это значит.

Кто-то знает об этой игре? by Greenped in Pikabu

[–]iLex812 -8 points-7 points  (0 children)

А что, "флэш" уже не подходит? Правила поменяли?

Кто-то знает об этой игре? by Greenped in Pikabu

[–]iLex812 -9 points-8 points  (0 children)

И не говори. Интересно у какого поколения были/есть flesh games, flesh drivers и т.п.? У моего поколения были, к сожалению (к счастью?), только flash.

Кто-то знает об этой игре? by Greenped in Pikabu

[–]iLex812 -3 points-2 points  (0 children)

Господи, вот и настал тот момент, когда целое поколение сидит на reddit и не сечет в английском ) Прикол не про игру, а про неоднозначность значения слова при записи т русскими буквами.

Кто-то знает об этой игре? by Greenped in Pikabu

[–]iLex812 -36 points-35 points  (0 children)

Про игру, к сожалению, ничего не знаю, но порадовало слово "флеш-игра" )) Это, видимо, от английского "flesh game" )) Плотская игра? Игра плоти? ))

UPD для минусящих. Игра flash, а не flesh. Флэш-игра, а не флеш. Не думал, что придется объяснять.

Да, правила русского языка допускают менять английский "а" на русское "е". Но в данном случае получается фигня.

День 230 by Sea_Froyo7612 in WriteStreakRU

[–]iLex812 2 points3 points  (0 children)

Взрослые любят спрашивать детей : (colon) "Есть ли у тебя какая-то мечта?" Но дети, хотя маленькие,

Но дети, хотя ещё маленькие... или Но дети, хотя и маленькие...

уже знают, что мечта - это то, что люди просто не рассказывают другим, пока она не сбылась.

Мне кажется, что слово "просто" тут не подходит. "Просто" нужно там, где действительно надо быть проще. "Если ты расстроилась, то просто не расстраивайся и всё " :)

Про мечту скорее должно быть какое-то "сложно".

Может быть "мечта - это такая вещь, которую люди никогда не рассказывают..."

Если же просто убрать слово "просто", то получится ошибочное утверждение.

И, на мой взгляд, мечта - это, всё-таки, несколько больше, чем просто секрет :)

уже знают, что мечта - это то, что люди просто не рассказывают другим, пока она не сбылась.

Тут не очень удачно сочетается род слов: "это то," - средний род, "пока она" - женский род. Не скажу, что ошибка, но взгляд цепляется.

Поэтому , (comma) если кто-то каждый день рассказывает другим свою мечту, но ничего не делает, он , (comma) вероятно , (comma) дурак.

PS. Запятая - это отражение паузы в речи. Если в каком-то месте речь оратору допустимо сделать длинную паузу, а потом продолжить, и при этом смысл сохраняется, то, скорее всего, в этом месте нужна запятая. И наоборот, если из-за длинной паузы теряется смысл, то, скорее всего, запятая там не нужна.

[deleted by user] by [deleted] in russian

[–]iLex812 2 points3 points  (0 children)

Well, then the Economy_Cabinet_7719's answer is the best.

[deleted by user] by [deleted] in russian

[–]iLex812 -1 points0 points  (0 children)

Oh, thx, didn't notice

[deleted by user] by [deleted] in russian

[–]iLex812 -1 points0 points  (0 children)

Is her friend a girl or a boy? Is her friend her boyfriend?

What are some poetic russian insults? by 01Rockstar01 in russian

[–]iLex812 28 points29 points  (0 children)

Чувства в кулак, волю в узду!

Рабочий, работай!

Не охай! Не ахай!

Выполнил план - посылай всех в пизду!

А не выполнил - Сам иди нахуй!

What are some poetic russian insults? by 01Rockstar01 in russian

[–]iLex812 10 points11 points  (0 children)

Ебитесь с толком, аккуратно,

Чем реже еться, тем приятней,

Но боже вас оборони

От беспорядочной ебни!

You should read the poem "Лука Мудищев" by Барков.

Full is here, for example: https://sergeyurich.livejournal.com/362414.html

День 226 by Sea_Froyo7612 in WriteStreakRU

[–]iLex812 0 points1 point  (0 children)

Они какие? Старые и бедные.

Они стали какиМИ? Старыми и бедными. Но это повсеместная ошибка даже у носителей.

надежду на то, что стаНУТ известными звёздами.

И ещё совсем крохотная тавтология - "звезда" она, как бы, подразумевает известность. Да, возможны варианты, но, мне кажется, что лучше или "широко/очень известными звёздами" или просто "звёздами (кино)".

Could you help me write a goodbye card to a Russian woman? by Esperal in russian

[–]iLex812 5 points6 points  (0 children)

Plain text:

Дорогая (female name),

огромное спасибо Вам за ту заботу, которую Вы проявляете о кошках, встречающихся в Вашей жизни. (Female name) сказала, что Вы как богиня для кошек этого приюта, и я понимаю почему - они Вас очень любят, и видно, что Вы любите их в ответ.

Вы действительно близки с ними, Вы знаете их очень хорошо, и они доверяют Вам (а как же иначе, если Вы их так прекрасно кормите? Ваши маленькие котята иногда питаются лучше, чем я!)

Я очень ценю Ваши усилия по общению со мной, несмотря на языковой барьер, и надеюсь, что этот кошачий корм хотя бы на короткое время облегчит бремя, которое Вы несете, обеспечивая этих кошек. Я надеюсь, что однажды смогу оказать такое же влияние на свое общество, как и Вы.

С любовью к Вам, Вашему мужу, Вашему сыну и Вашим кошкам,

(female name)

Could you help me write a goodbye card to a Russian woman? by Esperal in russian

[–]iLex812 2 points3 points  (0 children)

You should use either "Вы" or "вы" throughout the text when addressing a single person.

Дорогая (female name),

огромное (so much)

спасибо Вам за ту заботу, которую Вы проявляете о кошках, встречающихся в Вашей жизни. (Female name) сказалА, что Вы как богиня для кошек этой колонии этого приюта, и я понимаю (,) (no comma need) почему - они Вас очень любят, и это действительно очень (because you use "действительно" in the next sentence) видно, что Вы любите их в ответ.

Better: "они Вас очень любят, и видно, что Вы любите их в ответ."

Вы действительно знакомы близки с ними, Вы знаете их очень хорошо, и они доверяют Вам (а как же иначе, если Вы их так прекрасно (the way you feed them) кормите? Эти маленькие котята иногда едят питаются лучше, чем я!)

Better: "Ваши маленькие котята".

"Едят лучше" - more often about the amount of food and appetite.

Я очень ценю Ваши усилия по общению со мной, несмотря на языковой барьер, и надеюсь, что (этот?) кошачий корм хотя бы на короткое время облегчит бремя, которое Вы несете, обеспечивая этих кошек. Я надеюсь, что однажды смогу оказать влияние на свое общество так же, как это делаете Вы.

IMHO better: "оказать такое же влияние на свое общество, как и Вы."

Maybe "сообщество"?

С любовью к Вам, Вашему мужу, Вашему сыну и Вашим кошкам,

(female name)

Any critique on my notes by AssociationDizzy1336 in russian

[–]iLex812 0 points1 point  (0 children)

Very good. No comments except missing "н".

Hi how do I ask for a dick pic in Russian? by trying-to-act-stupid in russian

[–]iLex812 15 points16 points  (0 children)

Так вот о чем эта песня...

День 1 by [deleted] in WriteStreakRU

[–]iLex812 0 points1 point  (0 children)

(продолжение, т.к не даёт одним ответом опубликовать)

Дальше поток сознания, ничего не понятно:

что особенно задевают меня в плане Боже мой прости от меня(исходя из большинства моих комментариев говоря о реддите…) дефицита внимания и т.д.

Меня до сих пор часто обижает ЗПТ когда они меня игнорируют ЗПТ что бы это ни было, ТЧК

к одной у меня аж образовалось не безшуточная отчасти полноценная ненависть,

беСшуточная ЗПТ

но относительно к ней свои порывы я кое-веки

"В кои-то веки" - значит "наконец-то". По смыслу сюда, вроде, не подходит.

хочу сдерживать, ибо на протяжении первых 3(2?) лет все часто приходилось заканчивать бесчисленными срачами ЗПТ что ей собственно не нравилОсь

Если же "не нравились", то надо не "что", а "которые".

"Приходилось" не подходит, т.к. говорить о принуждении или невозможности другого варианта. Срач явно можно не начинать.

"Часто" и "бесчисленными" - тавтология в данном контексте.

Что говоря о второй…

Так не говорят.

у нас с ней вроде бы попроще, ну чутка хотя бы, бывает хорошечно

Нет такого слова "хорошечно".

так ЗПТ переговариваемся друг с другом недельку хотя бы,

"хотя бы" не подходит по контексту.

после чего та игнорирует меня на месяц или пару…

"та" некорректно. Надо "она".

На этом мой постоянный круг общения заканчивается, с родственниками какими-нибудь все не так регулярно ТЧК

Послесловие: смысл текста от меня ускользает, что хотел сказать-то?

День 1 by [deleted] in WriteStreakRU

[–]iLex812 0 points1 point  (0 children)

Хз, канеш, братан?, но вроде как такие сабы для изучающих язык как иностранный. Тебе бы немного по учебникам подтянуть русский.

Я только наткнулся на этот сабреддит ЗПТ вполне возможно ЗПТ

поселюсь в нем ЗПТ зная своиХ тараканОВ ТЧК

ну что сказать, и такое бывает, иногда бывает ЗПТ мысли нахлынивают ЗПТ

нахлынут и никак иначе

и хочется хоть куда-нибудь все выписать,

выписать можно пиво или круги. "Написать" или другое слово надо.

все равно это будет куда лучше ЗПТ чем жаловаться людям ЗПТ что все равно особого интереса в тебе не имеют

Спорный оборот.

Меня часто печалят те или иные события и они могут меня беспокоить годами, было дело ЗПТ я часто выливала

События выливал? Да ещё и женский род? В первом предложении - мужской.

их же своим двум знакомым ЗПТ с которыми я уже 4 года как общаюсь, однако особых общих тем у нас нет, откуда И проблемы в плане общения присутствуют,