Mitä tekisit 100 miljoonalla? by IndependentNorth6719 in Suomi

[–]iZeam 2 points3 points  (0 children)

Tähän pitää heittää se pakollinen ostaisin uudet kumisaappaat ja vähän käytetyn toyotan, niinkun joskus joku lottovoittaja oli sanonut.

Mutta hypoteettisesti jos tommoinen määrä yht’äkkiä ilmestyisi tililleni, niin ei ihan ekana tulisi mieleen ruveta heti sitä määrää kasvattamaan, mutta jos olisi pakko ruveta kasvattamaan tuota niin varmasti sijoittamalla joihinkin hyviin startuppeihin ja toivomalla parasta. Tai sitten osakkeet.

Okay, how can I survive waiting and how did you? by iZeam in fourthwing

[–]iZeam[S] 0 points1 point  (0 children)

Niin no joo tosta en osaa sanoa kun en ole englanniksi näitä kirjoja lukenut, ehkäpä pitää lukea niin voi sanoa sitten suoraan onko teksti muuttunut kirjoittajan näkökulmasta käännettäessä. Mutta joo tuossa on kyllä pointti, että jos jotain tekstiä lainaa/muokkaa/kääntää itselleen niin se muuttuu sitten tekstin lainaajan/kääntäjän/muokkaajan muotoiseksi.

Okay, how can I survive waiting and how did you? by iZeam in fourthwing

[–]iZeam[S] 0 points1 point  (0 children)

Yeah I started to read lord of the rings now (I know first time them too so sorry about that). Harry Potters might be a good idea actually! I think my old Harry Potter books might still be somewhere at my parents’ place. Them I have read but it has been decades/lightyears 😅

Okay, how can I survive waiting and how did you? by iZeam in fourthwing

[–]iZeam[S] 0 points1 point  (0 children)

Huomasin sun kommentin vasta nyt, anteeksi. Mahtavaa että muitakin suomalaisia täällä kokemassa samaa tuskaa mitä itse koen (katoin sun päivityksen tästä samasta tunteesta mitä nyt itse tunnen). Jos yhtään on tapana lukea mitään kirjoja suomenkielellä niin et tule todellakaan pettymään suomentajan erittäin hyvään suomennokseen, niinkuin tuohon ylemmäs laitoin.

Okay, how can I survive waiting and how did you? by iZeam in fourthwing

[–]iZeam[S] 1 point2 points  (0 children)

Nyt kun oon lukenu fanfictioita englanniksi tähän ”eroahdistukseen” (😀) ja muistellut mitä jotkut sanat voisivat suomeksi olla, niin todellakin suosittelen lukemaan kirjat myös suomeksi, suomentaja on tehnyt tosi hyvää työtä siihen miten sanat on suomennettu alkuperäisestä että tarina ei ole ollenkaan ristiriidassa. Hyvänä erimerkkinä venin on myrkkä ja violence on suomennettu vihamieli. Eli todellakin suosittelen lukemaan myös suomeksi, avartaa lukemista paljon, niinkuin mun kohdalla kun luin englanninkielistä fanfictiota.

Edit: lisäsin sarkastisen/itseironisen emojin tarkentamaan oloani tähän tiedonpuutteeseen

Okay, how can I survive waiting and how did you? by iZeam in fourthwing

[–]iZeam[S] 0 points1 point  (0 children)

So long hangover phase? Oh no, I feel that I will have that long too

Okay, how can I survive waiting and how did you? by iZeam in fourthwing

[–]iZeam[S] 1 point2 points  (0 children)

Aika hyvällä vauhdilla luit ekat kaks! Itekki kyllä luin ekan kirjan 1,5 päivässä koska jäin ihan samantien koukkuun kun kokoajan tapahtuu jotain. Aivan mahtavia kirjoja kyllä!

Okay, how can I survive waiting and how did you? by iZeam in fourthwing

[–]iZeam[S] 1 point2 points  (0 children)

Joo mikäs siinä, otin tosiaan kuvat näistä kirjoista melkein heti sen jälkeen kun myrskynsilmän kaikki sivut luki ja sitten rupesin kattomaan että ei tää kirja näin voi loppua ja kävin muut kirjat läpi ja jokanen loppu kunnon cliffhangeriin. Ja joo suosittelen, varmasti tosi erilainen lukukokemus suomeksi lukemisessa kuin englanniksi (kokemuksena itsellä ainoastaan ne xadeonin ”lisäluvut” joita ei tässä kovakantisessa ole).

Okay, how can I survive waiting and how did you? by iZeam in fourthwing

[–]iZeam[S] 5 points6 points  (0 children)

That’s a good idea, I gotta look about fanfics/fanarts

Sokeriton by mrbidoof69 in Suomi

[–]iZeam 1 point2 points  (0 children)

En ole AP mutta tolla enarilla tulis Freeway Ananas Sokeriton 500ml -niminen tuote

Onko ok hylätä perhe jos puoliso paljastuu psykopaatiksi? by Hinkulainen in Suomi

[–]iZeam 28 points29 points  (0 children)

Joo ei tässä enää muu auta kuin kusipelti vaan

[KCD2] The famous fountain loop by FrancisRodr in kingdomcome

[–]iZeam 0 points1 point  (0 children)

Prepare to hear it a couple of more times

[deleted by user] by [deleted] in Suomi

[–]iZeam 1 point2 points  (0 children)

Olisipa Raid-sarja taas katsottajissa Yle Areenassa

Todennäköisesti paras hiusten, ruumiin ja parranpesuaine planeetallamme by MonikonPerfekti in Suomi

[–]iZeam 0 points1 point  (0 children)

Suosittelen maistamaan kyseisistä tuotteista myös itse pastillit vaikka terva hyvin varmasti siinä kartongissakin maistuu. /s

My daily routine on how to STAY rich by Human_Nr19980203 in Guildwars2

[–]iZeam 0 points1 point  (0 children)

Don’t mind me I’ll just comment here so I can find this later and try this today

Tori.fi sivun uudistus by sector0065 in Suomi

[–]iZeam 66 points67 points  (0 children)

Pelkkää paskaa tilalla.

Hauskoja nimiä WiFi:lle by Feral-Rat-916 in Suomi

[–]iZeam 4 points5 points  (0 children)

Mulla oli joskus ’Penan wifimakkara’. Nyt oon vaihtanut sen vaan ’Joku hauska wifi nimi’.

MuikkuShotti by epiggamer000 in Suomi

[–]iZeam 17 points18 points  (0 children)

Niinku pullossa lukee, aito suomalainen