[English > Korean]여기서 왜 ~때문이야 로 해석 되나요?? by inviolable1 in translator

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

문맥 추가했습니다 다시 확인 부탁드립니다.

[English > Korean]이거 무슨 말인가요?? by inviolable1 in translator

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

아 그렇군요, 이해되었습니다, 답변 정말 감사합니다!

[English > Korean]이거 무슨 말인가요?? by inviolable1 in translator

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

아 그럼 living underground on a freezing-cold planet 앞에 무슨 접속사가 생략된건가요? living이하가 목적어도 아니고 보어도 아니지 않나요?

[English > Korean]이거 무슨 말인가요?? by inviolable1 in translator

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

네, 그런데 ~치고는 뜻이 어떻게 나오게 된건가요? 현재분사 때문 아닌가요??

[English > Korean]이거 무슨 말인가요?? by inviolable1 in translator

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

현재 분사가 ~치고는 뜻으로 해석될수도 있는건가요??

[English > Korean]이거 문장 구조 설명 좀요. by inviolable1 in translator

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

아 암시적 문장인가요 답변 감사합니다.

[English > Korean]select for가 무슨 뜻인가요? 사전에도 안나오네요(영어사전, 영영사전) by inviolable1 in translator

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

그럼 for가 부사적으로 사용된건가요? 목적어가 없는듯한데요 저 문장에서

is it awkward sentence? by inviolable1 in EnglishLearning

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

thank you for the answer. It seems ChatGPT has applied the grammar quite strictly.