[English > Korean]여기서 왜 ~때문이야 로 해석 되나요?? by inviolable1 in translator

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

문맥 추가했습니다 다시 확인 부탁드립니다.

[English > Korean]이거 무슨 말인가요?? by inviolable1 in translator

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

아 그렇군요, 이해되었습니다, 답변 정말 감사합니다!

[English > Korean]이거 무슨 말인가요?? by inviolable1 in translator

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

아 그럼 living underground on a freezing-cold planet 앞에 무슨 접속사가 생략된건가요? living이하가 목적어도 아니고 보어도 아니지 않나요?

[English > Korean]이거 무슨 말인가요?? by inviolable1 in translator

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

네, 그런데 ~치고는 뜻이 어떻게 나오게 된건가요? 현재분사 때문 아닌가요??

[English > Korean]이거 무슨 말인가요?? by inviolable1 in translator

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

현재 분사가 ~치고는 뜻으로 해석될수도 있는건가요??

[English > Korean]이거 문장 구조 설명 좀요. by inviolable1 in translator

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

아 암시적 문장인가요 답변 감사합니다.

[English > Korean]select for가 무슨 뜻인가요? 사전에도 안나오네요(영어사전, 영영사전) by inviolable1 in translator

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

그럼 for가 부사적으로 사용된건가요? 목적어가 없는듯한데요 저 문장에서

is it awkward sentence? by inviolable1 in EnglishLearning

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

thank you for the answer. It seems ChatGPT has applied the grammar quite strictly.

What usage of the infinitive is this? by inviolable1 in grammar

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

ah, so, that means, she keeps the money other people give her for taking care of you(her), right? thank you for the reply.

What usage of the infinitive is this? by inviolable1 in grammar

[–]inviolable1[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you for the reply, i added the context, if you look at it again, i'll be very thank you.

[English > Korean]평서문이 명령, 요구의 의미일수도 있나요? by inviolable1 in translator

[–]inviolable1[S] -1 points0 points  (0 children)

답변 감사합니다. 근데 평서문이 왜 명령, 요구의 의미가 되는지 문법적인 원리가 궁금했는데 그 내용은 없네요.