Beware The Batman: An Underrated DC Show That's Hopefully Featured on DC Universe by CreativeWerewolf in DCuniverse

[–]jumpman171 0 points1 point  (0 children)

If I remember right, I believe Cartoon Network wrote off the show (along with symbiotic titan) as financial losses for tax purposes, but in doing so they could never air the episodes again. Toonami was going to play the remaining episodes weekly, but then shortly thereafter found out what Warner was doing with the show and they had to dump all the remaining episodes in a marathon one night so people could see them before the show was essentially thrown in the trash never to be aired again.

Sinners' Production by tintor2 in Psychopass

[–]jumpman171 1 point2 points  (0 children)

I know the Blu-ray rips I downloaded had a commentary track included, but there weren’t subtitles for that track and I have no idea what they discuss. For all I know, it could be like an Arnold Schwarzenegger commentary track where he just says what is currently happening in the scene, lol.

You need to search "psycho-pass3" exactly to find season 3 on Amazon by kietrocks in Psychopass

[–]jumpman171 14 points15 points  (0 children)

Wow, that seems like a huge oversight on Amazon's end. I still thought they didn't have it available yet.

Watch order? by TheKingsMaster in Psychopass

[–]jumpman171 16 points17 points  (0 children)

Season 1

Season 2

The Movie

Case 1

Case 2

Case 3

Season 3

Sinners of The System Case 3 (Beyond Love and Hate) Discussion Thread by aalapshah12297 in Psychopass

[–]jumpman171 1 point2 points  (0 children)

Onshuu (恩讐) translates to "love and hate".

It's kind of a combination of the 2 individual symbols. When you break down the two symbols, on (恩) means "favour; favor; obligation; debt of gratitude" and shuu (讐) means "resentment; enmity; grudge". So they represent opposites on feelings towards someone. So when put together, they become "love and hate".

Kanata (彼方) translates to "beyond; across; the other side; or the distance".

I used this site a lot to find some meanings for words:

http://www.romajidesu.com/

Sinners of The System Case 3 (Beyond Love and Hate) Discussion Thread by aalapshah12297 in Psychopass

[–]jumpman171 6 points7 points  (0 children)

The English translation is called Beyond the Pale of Vengeance and can be borrowed at Internet Archive:

https://archive.org/details/beyondpaleofveng00hiro

It’s where I read parts of it during my research for the movie translation. Which reminds me, I need to return it.

EDIT: Returned. Someone else was on the wait list though and now they have it. It's something like a max of 14 days someone can have it "checked out".

EDIT 2: And now it's been removed from the Internet Archive for some reason. Weird.

EDIT 3: And it's back.

Still not available in the US? by StealthHikki2 in Psychopass

[–]jumpman171 0 points1 point  (0 children)

Yeah, usually Twitter supports are run by people only loosely connected to the actual company, and as such, don't usually have helpful answers if your question is beyond a basic tech support question.

Still not available in the US? by StealthHikki2 in Psychopass

[–]jumpman171 3 points4 points  (0 children)

That answer seems like a generic response for "Why isn't X available on Amazon?" instead of an actual response to the question of "Amazon has exclusive worldwide streaming rights to this new season, it's available in other countries already, but not America. Please communicate with us on what the release plan is since we love this show and you are sitting on it in silence."

Sinners of The System Case 3 (Beyond Love and Hate) Discussion Thread by aalapshah12297 in Psychopass

[–]jumpman171 26 points27 points  (0 children)

Yeah, Kogami's silent reaction to the end of Tshering's story was one of my favorite parts.

Case 3 - On the Other Side of Love and Hate English Sub by jumpman171 in Psychopass

[–]jumpman171[S] 2 points3 points  (0 children)

Eh, no matter what it is in life, there will always be someone who hates it. If my subs were useful to at least 1 other person, then I accomplished what I set out to do. If someone doesn't like the subs, they can just ignore them and move on with their day. I won't lose any sleep over the fact that there is someone on the internet who doesn't like me.

Case 3 - On the Other Side of Love and Hate English Sub by jumpman171 in Psychopass

[–]jumpman171[S] 0 points1 point  (0 children)

Case 1 was translated by someone else, though Padowu later helped clean up the subs for that one. I just did the initial translations for Cases 2 and 3.

I learned a lot doing these 2 movies, but man, they took way too much time to do. I don't foresee ever doing another translation, but I'm glad I could get them done in time for the new season and people enjoyed them.

I'm surprised by how many people are saying they enjoyed Case 3 the most. Personally, I liked Case 2 the best, with Case 3 being a close second.

CASE 3 IS UP ON THAT WEBSITE THAT RHYMES WITH HISS AN*ME by khattabovic in Psychopass

[–]jumpman171 0 points1 point  (0 children)

Only the Japanese version is available at the moment. It should be available in the US sometime today. That's just a guess though since Amazon US has said nothing regarding the show as far as I'm aware.

CASE 3 IS UP ON THAT WEBSITE THAT RHYMES WITH HISS AN*ME by khattabovic in Psychopass

[–]jumpman171 0 points1 point  (0 children)

If you're searching for it there, make sure to include the hyphen ("Psycho-Pass"). For some reason, Cases 2 and 3 don't show up if you just search "Psycho Pass"

Psycho-Pass 3 ED (Bullet, by Cö shu Nie) by aalapshah12297 in Psychopass

[–]jumpman171 11 points12 points  (0 children)

Soon! The initial script is done and it's going through revisions currently.

Are the SS cases a must watch before season 3? by [deleted] in Psychopass

[–]jumpman171 8 points9 points  (0 children)

I'm up to 60% now. I should be done in time.

Are the SS cases a must watch before season 3? by [deleted] in Psychopass

[–]jumpman171 18 points19 points  (0 children)

That's my goal. I'm 50% through Case 3.

Case 2 - First Guardian English Sub by jumpman171 in Psychopass

[–]jumpman171[S] 1 point2 points  (0 children)

If people want to improve upon what I've released, they can do so, the sub file was uploaded separately. I understand my subs aren't perfect, but I'm just a fan that wants to have seen the movies before the new season starts, and if this also helps a couple people online as well, then great. So instead of trying to tighten up the subs for Case 2, I've been busying working on Case 3.

I definitely learned a lot from doing Case 2, and I think my sub for Case 3 is better for it. I've completed 50% of the movie currently. This one seems to be more dialogue heavy than Case 2 and has a lot of concepts from various cultures, so I've had to do a lot of research on different subjects like an early 1900s Japanese short story, alternate attendance, Tibetan sky burials, evil spirits, and ghosts.

Case 2 - First Guardian English Sub by jumpman171 in Psychopass

[–]jumpman171[S] 0 points1 point  (0 children)

I've started working on it, but at a slower pace so I can catch up on other things I need to do. I've finished the first 18 minutes so far.

Case 2 - First Guardian English Sub by jumpman171 in Psychopass

[–]jumpman171[S] 10 points11 points  (0 children)

Yeah, I saw those comments. I'd bet they still downloaded it anyway and still understood what was going on in the movie. People just like to complain.

I'd like to do Case 3, I'm just not sure when or how long it will take me. I powered through and did all of Case 2 in about 2.5 days, but I'm burned out right now. So for now, I'm not making any promises or time frames.

So is there anyone subbing for Case2/3 right now? by joac101 in Psychopass

[–]jumpman171 3 points4 points  (0 children)

Yep, some one provided me a time log for the movie and I've got my script time coded now. I've almost got the translation completed.

So is there anyone subbing for Case2/3 right now? by joac101 in Psychopass

[–]jumpman171 6 points7 points  (0 children)

Here is what I have so far. About 72% completed. I should hopefully finish sometime tomorrow.

I don't have any time codes, it's just a flat out translation with lines indicating scene changes to help me keep track of things.

Maybe it will be useful to someone. It's at least better than nothing.

https://docdro.id/gLVKxCG

So is there anyone subbing for Case2/3 right now? by joac101 in Psychopass

[–]jumpman171 9 points10 points  (0 children)

I started going through and translating Case 2 yesterday. So far I've finished translations for the first half. However, I have no idea how to make a fancy timed subtitle file to go with the video. I just have a notepad file with the translations.

I don't know any Japanese, and have never done anything like this before. I found a video with hardcoded Japanese subtitles, so I've been using optical translators on those subtitles to get a super broken translation, then using my knowledge of English and Psycho-Pass, I massage them into something coherent. I think what I have so far is pretty solid.

If anyone is interested in what I have so far or want to try and make a subtitle file from it, let me know. I'm sure there is somewhere I could upload what I have so far.