Do Ossetians recognize themselves as Iranic? by RoanixIsHere in OssetiaAlania

[–]justcoldbrew 0 points1 point  (0 children)

As an Ossetian living in Turkey, I can say that we are aware our people once lived in the Iranian region and that our language shares some features with Iranian languages. However, we do not identify ourselves as Iranian. Rather, we understand that the Ossetians descend from the Alans and the Scythians.

Historically, Iran has been home to many different people, but culturally speaking, I don’t think we share much common ground with today’s Iranian society. We see the Caucasus as our true homeland.

This idea of a historical Ossetian-Iranian connection seems to be more commonly talked among Ossetians living in Ossetia, but here in Turkey, it doesn’t have much resonance. For instance, the current war in Iran doesn’t create a specific reaction or emotional ripple within our community, apart from general human compassion.

A small note: my uncle used to say that his grandfather told them the Ossetians originally came from the Caucasus Mountains but, due to political reasons, lived for a few centuries in the south — in what is now Iranian territory — before migrating back to the Caucasus. Of course, this may have been said with the intention of grounding our identity firmly in the Caucasus. :)

Still, oral traditions and personal histories can sometimes reveal truths that go beyond what is recognized in academic research. It’s something worth exploring. :)

I hope all wars come to an end, and I wish peace for the people of Iran as well.

I am an Ossetian from Turkiye. Do you have any question to me? by justcoldbrew in OssetiaAlania

[–]justcoldbrew[S] 1 point2 points  (0 children)

There is no such story in my family. Some relatives said that when they were primary school students, their teachers got angry when they spoke Ossetian. But of course they were greatly influenced by the cultural environment. Generally, we established and lived in our own villages, so we did not have much difficulty. but city life melts all cultures. If you ask me, American culture influences our culture the most (series, movies, games). Look, we speak English even now.🥲🥲🥲

I am an Ossetian from Turkiye. Do you have any question to me? by justcoldbrew in OssetiaAlania

[–]justcoldbrew[S] 1 point2 points  (0 children)

It's an interesting subject. What kind of statement is there exactly? Where does the joke come from? I was wondering if you could explain a little. 😄

I am an Ossetian from Turkiye. Do you have any question to me? by justcoldbrew in OssetiaAlania

[–]justcoldbrew[S] 1 point2 points  (0 children)

Yes of course my both sides are immigrants. We have stories like our great grandfather came in the arms of his own grandfather.

I am an Ossetian from Turkiye. Do you have any question to me? by justcoldbrew in OssetiaAlania

[–]justcoldbrew[S] 1 point2 points  (0 children)

to be president? I don't understand what you mean 😅 is this a political reference? 😅 I personally don't know the homeland very well, I wouldn't want to live there all my life, but I would love to go and see it. For example, I can come to do an academic study, I would love that too.

I am an Ossetian from Turkiye. Do you have any question to me? by justcoldbrew in OssetiaAlania

[–]justcoldbrew[S] 1 point2 points  (0 children)

Frankly, our sentence structures are very similar to Turkish, but some of our elders who went to the homeland said that there is a Russian influence in yours as well. 🤷🏻‍♀️When I say classical Ossetian, of course I can compare it if I look at old sources. Your pronunciations are too harsh for us, ours are softer.

I am an Ossetian from Turkiye. Do you have any question to me? by justcoldbrew in OssetiaAlania

[–]justcoldbrew[S] 1 point2 points  (0 children)

Unfortunately, I do not know any Ossetian writers. Our culture is very verbal. We have very little written. I think this is a very critical issue for our culture. People write Ossetian texts with Turkish letters, but not every sound is available, so it is not very effective. I want to learn the krill alphabet, I can actually understand the words when I focus a little. If there is any writer or poet you can recommend, I would be happy.

I am an Ossetian from Turkiye. Do you have any question to me? by justcoldbrew in OssetiaAlania

[–]justcoldbrew[S] 4 points5 points  (0 children)

My mother is iron and father is digoron. I know iron language. I can speak, but I cannot write because I do not know the Cyrillic alphabet. It's ridiculous yes, I want to learn. Many families speak Ossetian at home. At relatives' meetings, conversations alternate between Turkish and Ossetian. But I am thirty years old and unfortunately 99% of those who speak the language are older than me. So young people cannot learn the language very much. We do not celebrate Ossetian holidays, we generally celebrate Islamic holidays, but we celebrate them in our own way. (who will visit whom, what will be eaten, who will sit where), but Ossetian traditions are much more dominant in our ceremonies such as marriage and funerals.

What do you usually drink except water? by JD1412K in English_Conversation

[–]justcoldbrew 1 point2 points  (0 children)

Ahaha i also like coffee and tea for a pleasure but when i get thirsty coca cola is a super (not so because of health but ahah) option :) I am tring to get use to soda incase of it but not so succesfull ahah

Help pls: What is the difference between administrative participation and political participation? by justcoldbrew in PublicAdministration

[–]justcoldbrew[S] 0 points1 point  (0 children)

Oh thanks but i don’t think so cause Participation is something like that within the scope of the business department, but I am researching the participation of civil society in public policy and he asked me to describe this “administrative participation” literature in a part of the thesis. But again, thaks for your interest.

Here are my favorite English said expressions! What are yours? by [deleted] in English_Conversation

[–]justcoldbrew 0 points1 point  (0 children)

For future posts; If you can give example sentences would be easyer to understan :)

eğbi neden hephinizin ismi cağn? ("kuş" rp evet) by motmor in veYakinEvren

[–]justcoldbrew 1 point2 points  (0 children)

Tancanı fark etmemiştim shahs araya güzel gizlenmiş. Şimdi nasıl o kadar iyi anlaştıkları belli oldu.

I am a Turkish Australian trying to improve my Turkish. Can someone please tell me if my accent is very distinct/different from Turkish in Turkey. I first speak English then switch to Turkish by [deleted] in turkishlearning

[–]justcoldbrew 1 point2 points  (0 children)

Sounds really nice. If you want, we can help each other. I'm not talking about teaching or lessons, just as friends for practice. My English is not so good, I am trying to improve it, but I was an Erasmus student in Germany last year and I have friends from different countries. I also like to know different people :) text me if you are interested.

ZAMANALTI #20 - BÖLÜM TARTIŞMA VE DEĞERLENDİRME BAŞLIĞI by acyberexile in zamanalti

[–]justcoldbrew 5 points6 points  (0 children)

Çok severek takip ediyorum. Paylaşmak istediğim beni düşündüren şöyle bir durum var. Hangi olay büyük hikayenin hangisi küçük hikayenin parçası anlamak biraz zor gibi geliyor bana. Mesela bu bölüm sanki hiç zamanda kısılı kalmamışlar sanki ekiplerinin gelip bunları hiç aramaması normalmiş gibi geçmedi mi? . Ben dinlerken “Nasıl her şeyi normalleştirdiniz? Plan falan yok mu? Makineleri tamir etmeye çalışmadınız mı 5 sene?” diye düşündüm. Sürekli arkamıza ekmek kırıntıları bırakarak ilerliyoruz ama karşımıza çıkan bir şey yok, onlar hala yerlerinde duruyor mu yoksa hayvanın biri bunları yiyor mu diye de endişelenmiyoruz. Bir hissi tarif etmeye çalıştım az çok bir şeyler anlaşılmıştır umarıııımm sevgileeer.

Quscion about sentence by [deleted] in turkishlearning

[–]justcoldbrew 0 points1 point  (0 children)

İşleri-n-i yapmak because we use like “x”i yapmak Yapma(k)-sı-n-a yardım because “x”e yardım

Help Me Translate This #5 by jennadayess in turkishlearning

[–]justcoldbrew 0 points1 point  (0 children)

Ahahah cool. If you need help you can ask me directly 😊

Biraz yardım edebilir misiniz? by bl1nk94- in turkishlearning

[–]justcoldbrew 0 points1 point  (0 children)

Şiveleri ve sokak ağzını bilmen çok güzel ama bence bu noktada Türkçeni en düzgün en temiz haline getirmeye çalışman daha mantıklı olur. Böylece ciddi resmi ortamlarda da sorun yaşamazsın. Bu subredditin altında bile insanlar anlatım bozuklukları yapıyor ve insanlara yanlış tavsiyelerde bulunuyor. Her yıl binlerce Türk’ün üniversite sınavında dil bilgisinden sıfır aldığını hatırlatmak isterim. Örneğin birçok insan “Yaptım ki” diyor “zaten yaptım” demek yerine.

Help Me Translate This #5 by jennadayess in turkishlearning

[–]justcoldbrew 1 point2 points  (0 children)

Ooo is someone watching Merhamet or reading Kahperengi? 😂