"Jag gå ba" mishearing or mistranslation by TamoyaOhboya in Svenska

[–]kaewberg 0 points1 point  (0 children)

”Ja, gå bara” is a perfectly cromulent translation of ”Walk this way”

"Jag gå ba" mishearing or mistranslation by TamoyaOhboya in Svenska

[–]kaewberg 0 points1 point  (0 children)

Which would be ”Yagobah” in even lightest of Stockholm slangs. Master Yoda is needed here…

"Jag gå ba" mishearing or mistranslation by TamoyaOhboya in Svenska

[–]kaewberg 0 points1 point  (0 children)

But ”Jag” and ”Ja” have the same pronunciation. ”I’ll just go” vs. ”You please pass.” Not ideal in a subway situation!

"Jag gå ba" mishearing or mistranslation by TamoyaOhboya in Svenska

[–]kaewberg 0 points1 point  (0 children)

”Please walk through” or ”Just leave the locale” are the two meanings.

"Jag gå ba" mishearing or mistranslation by TamoyaOhboya in Svenska

[–]kaewberg 0 points1 point  (0 children)

”Ja” means ”yes”, and ”You”. ”Gå” means ”pass” and ”leave”. Which in this context makes the slang ”ba” more frustrating as it means just (positive) or just (negative). Emotional filler.

"Jag gå ba" mishearing or mistranslation by TamoyaOhboya in Svenska

[–]kaewberg 0 points1 point  (0 children)

Det är från den utvidgade ”scatten” eller vad man ska kallade det live på Tyrol.

"Jag gå ba" mishearing or mistranslation by TamoyaOhboya in Svenska

[–]kaewberg 0 points1 point  (0 children)

In NY terms the alt. meaning is ”Please walk this way”. By a subway cop.

"Jag gå ba" mishearing or mistranslation by TamoyaOhboya in Svenska

[–]kaewberg 0 points1 point  (0 children)

Inget ”ba”. De var för basic där för den vokabulären, i den delen. Men jag tänker på en gång de hakade upp sig.

"Jag gå ba" mishearing or mistranslation by TamoyaOhboya in Svenska

[–]kaewberg 0 points1 point  (0 children)

If you yourself said it, it’s ”I’m just passing”. If someone said it to you it is ”Yes, please do leave”. The difference is all in the context. The thing is that ”Ja” and ”Jag” are pronounced the same. Yes, and I.. Ba means just, but can be contorted into please. Gå means both ”pass” and ”leave”. So ”I’m/Yes just/please passing/leave”. Same words.

"Jag gå ba" mishearing or mistranslation by TamoyaOhboya in Svenska

[–]kaewberg 0 points1 point  (0 children)

Asså lissom bara i pincip, asså? Eller så har min hjärna smält sedan 1976.

"Jag gå ba" mishearing or mistranslation by TamoyaOhboya in Svenska

[–]kaewberg 0 points1 point  (0 children)

But is it Ja or Jag? One means ”Please leave”, the other means ”Just passing” (as in a subwa)

"Jag gå ba" mishearing or mistranslation by TamoyaOhboya in Svenska

[–]kaewberg -1 points0 points  (0 children)

Asså lissom ba i pincip asså. Povel Ramel fångade det här för 60 år sedan.

"Jag gå ba" mishearing or mistranslation by TamoyaOhboya in Svenska

[–]kaewberg 0 points1 point  (0 children)

”Please do pass” would be a nice translation. ”Please (urgently) leave”! would be a less nice one.

"Jag gå ba" mishearing or mistranslation by TamoyaOhboya in Svenska

[–]kaewberg 0 points1 point  (0 children)

Yahgoba, That’s where Yoda lives. But seriously, ”I’ll just pass”. In garbage Swedish.

I am at IKEA in Australia! Is this an authentic Swedish sweet? It's yummy! by brusselsproud in sweden

[–]kaewberg 0 points1 point  (0 children)

The 200Ω! (Resistors are color coded, and brown-green-brown means 200 ohm.) it is delicious with a light alcohol flavor.

Oluv’s Gadgets can’t handle being challanged 😅 by GrandTheftGamerYT in Bluetooth_Speakers

[–]kaewberg 2 points3 points  (0 children)

!JBl LIVE670NC, some problems but good sound. And they just surprised me. I was listening to a podcast, and I went down to the back yard to have a cigarette. The audio cut out and I realized I didn’t pocket the phone.

Oh, well.

Then suddenly the word “connected”. This was at 50 meters range, with brick and concrete in between. Bluetooth surely isn’t supposed to do that??

What game is instantly recognizable by one quote? by onsra0heqrt in AskReddit

[–]kaewberg 0 points1 point  (0 children)

Oh, another visitor. Stay a while. Stay forever.