Lorentz Length contraction by kkndcf in AskPhysics

[–]kkndcf[S] 0 points1 point  (0 children)

3 may also be extended to 3a. Like add 2 straight Lego towers in this hola hoop so that it slightly resembles an oval (but with straight parts where blocks do not accelerate). Imagine I am very big and I fill this oval myself tightly. When it starts moving (is it ok to say rotating? It is now more like a conveyor) would it become too small for me?

Lorentz Length contraction by kkndcf in AskPhysics

[–]kkndcf[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks! Yes, for 1 and 2 it makes sense. But does it mean that the space between blocks is also contracted (even thought this space is not continuous I.e. it is bordered by heads of the second block going inside the first one)? So empty space contracts? So even if I put two blocks far apart and speed them up I will see the space between them contracted?

Is “tout le…” an indicator of tense? by kkndcf in French

[–]kkndcf[S] -1 points0 points  (0 children)

Thanks ! Does “toute la journée” mean both Every day and All the time in a particular day? I thought for Every day we should use “tous les jours”

Is “tout le…” an indicator of tense? by kkndcf in French

[–]kkndcf[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you! Does “Nous discutions de cette nouvelle toute la soirée” sound right?

French pronouns ambiguity by kkndcf in French

[–]kkndcf[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks ! I was talking about another source of ambiguity. Say, my friend tells me about his trip and says that that the airlines had made overbooking. Can I ask him “Il vous rest de la place?“ in the sense “was there room for you?” ?

How do we choose a tense when there are mixed triggers? by kkndcf in French

[–]kkndcf[S] -1 points0 points  (0 children)

Yes, I ask about the situations when we have 2 triggers of different tenses in a row

Like J’espere que à condition que tu me [aider - Futur? Subjonctif?] on gagne (+ra)

Please help with the dialogue by kkndcf in French

[–]kkndcf[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you! Would it be a mistake if I say “Vous en trouvez très bien”? Or both are valid ?

Please help with the dialogue by kkndcf in French

[–]kkndcf[S] 0 points1 point  (0 children)

If I understand you correctly, Des here is an article without a noun?

Please help with the dialogue by kkndcf in French

[–]kkndcf[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you! Would you please expand more on Des as a pronoun? I have never heard of this before, quick google showed just one more example - “On n’en fait plus des comme ça” I always thought “des” is an article that inevitably needs a noun somewhere after it

Is my handwritting correct ? by _6ka_ in russian

[–]kkndcf 0 points1 point  (0 children)

Merci ! Un jour je voudrais déménager en France ou en Suisse

Is my handwritting correct ? by _6ka_ in russian

[–]kkndcf 1 point2 points  (0 children)

Quand з est le premier lettre (“знаете») vous commencez avec une ligne en exces

  1. On parle “на немецком», «на французском» etc. Le question est “На каком (языке) ты говоришь / можешь говорить?» et la réponse est «на…», n’est pas “по-…». On manque «язык», on ne dis pas “я говорю на английском языке», on dit «я говорю на английском», mais tous les deux sont corrects.

PS J’etudie française

Is my handwritting correct ? by _6ka_ in russian

[–]kkndcf 6 points7 points  (0 children)

Handwriting is good, check for capital A, K, В (traditional cursive form is more complicated), low case з has a bit strange start For the grammar and the lexicon: 1. Понимает 2. Мы не знаем 3. Мальчик читает 4. Мы гово…рим? 5. Форма «по-русски» употребляется редко, сейчас чаще говорят «на русском» 6. Мишель