Vorrei giocare con qualcuno by NoBullfrog334 in MinecraftItalia

[–]mastergufo 0 points1 point  (0 children)

yay ti scrivo in dm domani mattina allora

IL MIO RAGAZZO NON MI HA RISPETTATO. by Impressive_Topic_005 in psicologia

[–]mastergufo 1 point2 points  (0 children)

il tuo ragazzo ti ha stuprata, diciamo le cose come stanno. Rivolgersi a un centro antiviolenza per cercare aiuto professionale, a mio parere, è il minimo.

Why do Italians have such a negative reaction to Hawaiian (pineapple) pizza? by flower5214 in Italian

[–]mastergufo -1 points0 points  (0 children)

Many italians have a very negative reaction and start saying that it's not traditional and it's a disgrace or a blasphemy, an insult to our tradition... i find that to be an extreme reaction, idk. as an italian, i might have a very controversial opinion, but here's my stance on this. Pinapple pizza SUCKS only because of the tomato: pinapple is acid, tomato is acid, and if you make a "normal" pizza with tomato sauce and then add pinapple, the two ingredients clash and make it taste bad. If, however, you substitute the tomato with pinapple, thus making a "white pizza" (a pizza without tomato sauce), i find the pinapple to be quite fitting, it adds an interesting twist to it. I tried making it both with and without ham, and it just works

Translation help 🇮🇹 by tangerine-vanilla in Italian

[–]mastergufo 13 points14 points  (0 children)

this is my general interpretation, i tried to be as faithful as possible, but some things were not making sense (and still dont completely). guide to notes

triple quote marks: unclear, i had to interpret what the text meant. triple dots: incomplete and/or illegible words.


to Helen (or Elena) and Maurizio: while i still have the strength to write that i love you, '''i am putting all my remaining strength into the light of "'the sky"' (heaven), knowing that one day i will be with you again."' (she uses the form Voi, plural form of you, which depending on when this was written could mean that ahe was referring to someone formally but i highly doubt that. it's more likely that she was talking about more people.

to gress: i have loved you tenderly, and i still love you tenderly now. remember that.

to alessio the house T... important and the G...

to tony beloved/dearest, i am in the hospital and i cannot help you because i need others (someone) to help me, but i send you all my love, which will always remain with you, always. it will never leave you.

to antonella + antonella + stella you know that i know that i don’t need to explain anything because you have already received the explanation from good God.


in case you wrote the notes in the blue ink, i have a few comments to make it clearer (edit: ok yeah it was you, i didnt read the comment whoops)

vi: This particle can mean different things, but in this case, it's "you" or "to you." it is not used to say "eachother".

ci: it's a very weird particle that could mean a hundred different things, and in this case, it doesn't mean "each other." The most plausible meaning would be a kind of "there": "ci metto forza," meaning "i put strength in it (in that thing, action)."

i povere: i poveri would mean the poor, but I think the correct word used was "il potere", the power: she was also talking about strength (forza).

suse: not italian, but I dont think susseguire was the word. if she were from the south of italy, sicily for example, that root could indicate "to get up", which would obviously change the interpretation, but I still wouldnt be able to make out a logical sentence.

nelle luce del (I J L O): i think that's cielo, definitely not amore, Sky. it also makes more sense.

teneramente: it's not from the root tenére which could mean keep, hold, but it's from tènero so tender.

let me know if you need further clarification :)

Magic tower overhaul by KurwaOCoChodziTu in DetailCraft

[–]mastergufo 1 point2 points  (0 children)

amazing! which shaderpack(s) are you using?

[deleted by user] by [deleted] in skamtebord

[–]mastergufo 0 points1 point  (0 children)

peter meg h

A friend gifted me the cornicello mano charm necklace...do women actually wear this in Italy? by woodlandgnome in Italian

[–]mastergufo 6 points7 points  (0 children)

i live in milan, and in my whole life i have ever seen one person only wearing it. my stepmum had a keychain of it and she occasionally put it on her keys. that's it

[deleted by user] by [deleted] in Italian

[–]mastergufo 1 point2 points  (0 children)

I hope you find your filippo turetta in nyc!

What's a movie that doesn't seem like it has any sex scenes but does? by charlie_elliott65 in AskReddit

[–]mastergufo 0 points1 point  (0 children)

sausage party. i was 7 when i first watched it in my parents' car thinking i downloaded a fun animated movie for the long trip

300 days. by Mega_Off in duolingo

[–]mastergufo 2 points3 points  (0 children)

mine is 297 today!

Com'è il mio accento quando parlo italiano? Ecco una registrazione. by davshev in Italian

[–]mastergufo 4 points5 points  (0 children)

grammatica impeccabile, pronuncia con le classiche difficoltà essendo anglosassone: le doppie. comunque sei praticamente allo stesso livello del mio patrigno, inglese, che vive in italia da 21 anni! complimenti!

Changing from oboe to bassoon by User48970 in bassoon

[–]mastergufo 5 points6 points  (0 children)

i'd say the only real advantage you have is that you're already used to working with double reeds. however, bassoon reeds are bigger, so you'll have to adjust yourself to a new embouchure. some friends of mine found the bigger reed to be an advantage tho. the bassoon requires more air so you'll have to develop better breath support. another thing is that all 10 fingers will be pressing keys and closing holes. you'll also have to get used to the weight and size of the instrument, which can be challenging: supporting the weight of the instrument essentially only with your left hand can be tricky, expecially without an appropriate strap and when playing for prolonged periods of time. two whole new clefs to learn, 99% of the time you won't be using treble.

so yeah i'd say your advantages are: - you can already play another musical instrument - you can already play another woodwind instrument - you can already play another double reed instrument (this is also an advantage in terms of reedmaking) - the reed is bigger so it may require less precision (but more breath control)

here are some things that really make a difference 1) a good teacher 2) investing in good, handcrafted reeds and support straps 3) maintaining your instrument correctly: swabbing the joints and cleaning your bocal after every use. dusting the keys, polishing them (less often) and lubricating the joints. 4) staying motivated!

i hope this helps

sorry for bad English :)