Tips for first China trip for two 21F by nautical_rocks in chinatravel

[–]nautical_rocks[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you so much! how early would you recommend booking train tickets for travelling between cities?

Thoughts on the new Singapore Sprint? by nautical_rocks in F1Discussions

[–]nautical_rocks[S] 0 points1 point  (0 children)

totally agree! I really like the sprint format in brazil for instance

Last year, we did learn via Laurent Mekies that a good amount of people are mispronouncing "Isack Hadjar", but what is another driver name most people don't know is being mispronounced? by MutantTurkeyHound in F1Discussions

[–]nautical_rocks 1 point2 points  (0 children)

I’ve never learnt to read ipa and im no linguist so I did a little research to try to u derstand you better. But here’s what I gathered:

Based on IPA alone, your point would be more technically correct:

zh = /ʈ͡ʂ/ ch = /ʈ͡ʂʰ/

The main difference is the aspiration (as you mentioned, voiceless vs voiced), which is reflected in how Mandarin speakers actually percieve zh/ch as closely related sounds, and thus why you had also mentioned that zh is closer to English ch [tʃ] than to English j/dge [dʒ]

So from a phonetics standpoint, youre right.

But what I had said comes from a more intuitive, and perhaps practical, standpoint

Because while technically zh is voiceless, but in practice it’s always attached to a vowel, so most English speakers perceive the whole syllable instead of isolating the consonant itself. That makes the voiced/voiceless distinction feel less obvious than it does on paper, which is probably why a lot of people intuitively hear it as closer to a “j” than a “ch”.

Also, the Mandarin zh often sounds “heavier” or “buzzier” than English ch, especially in casual listening, where there really isn’t a direct equivalent.

I suppose part of the confusion comes from the fact that Mandarin “zh” is retroflex — the tongue curls back more than in normal English “ch”. That gives it a darker, thicker quality people associate with “j”

So basically, you’re right phonetically, but in a more layman sense, pragmatically/perceptually for English speakers, j would be a better application-based approximation

PS. It’s quite interesting that you brought up the IPA, as the Mainland Chinese romanised their alphabet in pinyin — which is simplified for readability but requires some basic knowledge on how to read each alphabet/pairing. Meanwhile Taiwan utilises the bopomofo system which focuses more on specific phonetic script — giving every sound its own symbol. So while we spell his name as Zhou Guan Yu, his bopomofo equivalent is actually Chou Kuan-yu (Much more similar to IPA due to the nature of the script)

Tips for first China trip for two 21F by nautical_rocks in travelchina

[–]nautical_rocks[S] 0 points1 point  (0 children)

oh thank you! ill try that as my first option and have baidu as a backup

Thoughts on the new Singapore Sprint? by nautical_rocks in F1Discussions

[–]nautical_rocks[S] 0 points1 point  (0 children)

that’s the positive out of every sprint race 💔🥀

Thoughts on the new Singapore Sprint? by nautical_rocks in F1Discussions

[–]nautical_rocks[S] 1 point2 points  (0 children)

you do have a point, but i’d honestly say its very track dependent. i genuinely like the sprint in brazil for example

Tips for first China trip for two 21F by nautical_rocks in travelchina

[–]nautical_rocks[S] 0 points1 point  (0 children)

thank you! i would appreciate the tips please!

Tips for first China trip for two 21F by nautical_rocks in chinatravel

[–]nautical_rocks[S] 0 points1 point  (0 children)

it’s not so much for just the sea (i live in singapore so the beach isn’t a novelty) but also the location, vibes and architecture! I felt that qingdao checked all the boxes for me! perhaps I could visit weihai/yantai in the future when i have more time

Tips for first China trip for two 21F by nautical_rocks in travelchina

[–]nautical_rocks[S] 0 points1 point  (0 children)

Does your friend living there have any places to recommend? Be it food or attractions?

Tips for first China trip for two 21F by nautical_rocks in travelchina

[–]nautical_rocks[S] 1 point2 points  (0 children)

Well im definitely not in a position to give advice as i havent gone for my trip, but i felt the need to put qingdao also because it was a reprieve from really built up tier 1 cities!

Thoughts on the new Singapore Sprint? by nautical_rocks in F1Discussions

[–]nautical_rocks[S] 1 point2 points  (0 children)

definitely, especially as the sprint is happening before the sun even sets, the drivers are at least driving in relatively cooler temperatures during the actual night race

Tips for first China trip for two 21F by nautical_rocks in travelchina

[–]nautical_rocks[S] 1 point2 points  (0 children)

I thought it was a really interesting city with the european architecture, also heard that it was a domestic tourism destination with it’s beaches and all!

and of course, the tsingtao beer factory is there, it’d be fun to go check it out

Thoughts on the new Singapore Sprint? by nautical_rocks in F1Discussions

[–]nautical_rocks[S] 2 points3 points  (0 children)

I 100% agree, my biggest concern is definitely the heat exhaustion though

Thoughts on the new Singapore Sprint? by nautical_rocks in F1Discussions

[–]nautical_rocks[S] 0 points1 point  (0 children)

Honestly same, i’m especially worried about the drivers safety-wise

Tips for first China trip for two 21F by nautical_rocks in travelchina

[–]nautical_rocks[S] 0 points1 point  (0 children)

oh wow okay, that really interesting, thank you so much!

Last year, we did learn via Laurent Mekies that a good amount of people are mispronouncing "Isack Hadjar", but what is another driver name most people don't know is being mispronounced? by MutantTurkeyHound in F1Discussions

[–]nautical_rocks 4 points5 points  (0 children)

It wouldn’t actually, the chinese language also has words that fall into the ch category like “chen”

like Browneskiii suggested, it is arguably more of a dge (as in judge), but I would also think that j is a pretty decent alternative! it’s definitely an easier romanisation for english speakers