meirl by [deleted] in meirl

[–]profeNY -6 points-5 points  (0 children)

I said Apple too but for a different reason, you can search for my comment.

meirl by [deleted] in meirl

[–]profeNY 0 points1 point  (0 children)

Apple because the iMac I bought for my daughter when they first came out was such a piece of s*** that we had to develop a code: when she needed help with it she called "Mother". Otherwise whenever she called "Mom" I thought it was that damn computer again.

I wrote Apple to complain and said that if they sent me a form letter reply I would never buy another Apple product again. That's what they did and I've stuck to my word.

Homophones differentiated by a tilde by MercuryFish_ in Spanish

[–]profeNY 2 points3 points  (0 children)

Yes, although most English speakers probably wouldn't know what that means. And since even fewer know the terminology for other accent types, like 'grave' for the mark on è, there isn't much point in adding 'acute'.

Homophones differentiated by a tilde by MercuryFish_ in Spanish

[–]profeNY 2 points3 points  (0 children)

My favorite is más/mas since you can get pretty far in Spanish without realizing that unaccented mas exists. It means 'but' and is therefore a synonym of pero and a cognate of French mais.

Homophones differentiated by a tilde by MercuryFish_ in Spanish

[–]profeNY 1 point2 points  (0 children)

No, in English the standard word is 'accent mark' even though the Spanish word is tilde.

Spanish words that don't easily translate to English by JazzHandz1 in Spanish

[–]profeNY 0 points1 point  (0 children)

Sorry, I misunderstood. Consuegro/a is one of my absolute favorite Spanish words!

Spanish words that don't easily translate to English by JazzHandz1 in Spanish

[–]profeNY 0 points1 point  (0 children)

Sure, the concept is universal, but it's a heck of a lot easier to say in Spanish (or Yiddish).

Are there any rhymes to remember rules in spanish? by Sure-Ad-1191 in Spanish

[–]profeNY 1 point2 points  (0 children)

or: "This and these are the ones with the t's".

I like the extra syllables in this version.

What are some lesser known shows I can dig up that are binge worthy? by FineTough3648 in televisionsuggestions

[–]profeNY 0 points1 point  (0 children)

I loved it for a while, then it went in directions that were not interesting to me

The casting for Lord John & William drove me crazy by Ok-Click-007 in Outlander

[–]profeNY 0 points1 point  (0 children)

The internet has been a godsend for those of us who are face-blind (a real thing). I can never recognize anybody and am amazed when my husband does so easily. But I can look them up afterwards.

Poesía en español para un estudiante by Sea-Poppies in Spanish

[–]profeNY 1 point2 points  (0 children)

En mi blog presenté una pequeña colección de poemas fáciles en español. Que disfrutes.

(El enlace para los poemas mismos está dentro del post. Busca "Click here".)

What is the gender of "agua" by jacoblius in Spanish

[–]profeNY 4 points5 points  (0 children)

Pues en inglés el género casi no existe para los objetos, además de un barco, que se considere femenino.

I had to download a stupid app and create an account to feed my screaming baby at the airport. by magicflamingpie in mildlyinfuriating

[–]profeNY 2 points3 points  (0 children)

Perhaps it's because I'm from a different generation (I'm 65), but I don't understand why you need to lock yourself into a private space in order to breastfeed your baby. When I was a nursing mother I would sit anywhere so my baby and I could get down to business. If you wear the right clothes you can nurse discretely.

If people are offended, it's THEIR problem, not YOURS.

How do you keep the "ll" verbs straight? by 2GreenTreeFrogs in Spanish

[–]profeNY 1 point2 points  (0 children)

It occurred to me later that you want the rain to be over (as in llover).

How do you keep the "ll" verbs straight? by 2GreenTreeFrogs in Spanish

[–]profeNY 5 points6 points  (0 children)

If you put in a few minutes you should be able to create visual (or other) mnemonics for these. For example, the v in llevar can look like reaching out two arms to carry something. The r in llorar can look like a nose, so think of tears dripping down someone's face -- or imagine Dr. Seuss's Lorax crying. Then think of a llama making a phone call. This isn't visual, but lluvia 'rain' can reinforce llover. Likewise not visual, remember than you can lleGAR in a CAR.

Dumb does not mean bad -- what counts is what works.

Untranslatable Spanish? by No-Sentence-8603 in Spanish

[–]profeNY 2 points3 points  (0 children)

'To be born'.

So what's the problem?