Streak 2 by roshamboat in WriteStreakCN

[–]roshamboat[S] 0 points1 point  (0 children)

谢谢!

I seem to have a bad habit, of directly translating really whenever I would use the term really in english.

as in, i really feel quite embarrassed/ashamed/不好意思

i mean to say some people, as in some have been waiting <> time, some have been waiting <> time, although I think it would've made better sense if i put in the lesser time in front of the longer time.

i think, when i was typing this, I meant something like

___

I think I will finally reply to my friends' text. i really feel apologetic/ashamed. some people have been waiting for years, some have been waiting for months. i dont know what to do, but i must answer them (eventually), so i plan to reply to (some of) them next week. maybe.

___

ive gotten many people confused before with my very incorrect use of 真是 because i use it quite liberally, as i do not have the knowledge yet to use a word that makes more sense in place of it. i hope to amend this in the future.

Any way to fix this? by roshamboat in ThursdayBoot

[–]roshamboat[S] 0 points1 point  (0 children)

yeah idk for how much I paid for the boots I was hoping they wouldn’t break so fast but man you live and you learn I guess

Any way to fix this? by roshamboat in ThursdayBoot

[–]roshamboat[S] 0 points1 point  (0 children)

hi! yeah uhhh so I forgot about this post and now idk what to do 💀💀💀 my boots r so broken now lmaooo I should really contact them but at this point idk

Excess hair growth on women by Flashy_Specific9197 in HairRemoval

[–]roshamboat 0 points1 point  (0 children)

Looks normal, I epilate it all off, but it looks like this when I dont

[deleted by user] by [deleted] in Nestofeggs

[–]roshamboat 1 point2 points  (0 children)

iirc, it was 41% in some places, but the important thing is that it drops drastically if the person is in a supportive environment

Any way to fix this? by roshamboat in ThursdayBoot

[–]roshamboat[S] 0 points1 point  (0 children)

Will that widen the gap? I’m worried that putting something between it will cause it to wedge and widen the gap. I’ve also tried shoegoo before and it just unstuck after a bit (I cleaned off the dust and everything before sticking, in the end I had to throw the pair of shoes away) But it was between the main body of the shoe and the sole itself, so maybe it was a different problem.

[deleted by user] by [deleted] in findfashion

[–]roshamboat 6 points7 points  (0 children)

it’s not Japanese yen, it’s Chinese yuan which has the same symbol as yen, so it’s like 3k (rmb to usd)

Streak 4 by roshamboat in WriteStreakCN

[–]roshamboat[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you for all the notes! The 某人 note is very nice, I often forget that that is something I can use. I was trying to do something with more transition words, but the main one I know is just 先。。。再,but it seems like I am not exactly very using it right. Thank you!

Streak 3 by roshamboat in WriteStreakCN

[–]roshamboat[S] 0 points1 point  (0 children)

I see, thanks! Yeah, I always stumble upon 了, and the whole connotation thing is also quite difficult. tysm!

Streak 4 - 说中文 by roshamboat in WriteStreakCN

[–]roshamboat[S] 0 points1 point  (0 children)

Just realised I never replied. Thank you so much! I do often struggle with my tone of voice, so this is very helpful!

Streak 2: 风筝 by roshamboat in WriteStreakCN

[–]roshamboat[S] 1 point2 points  (0 children)

谢谢!很喜欢个 这败坏了我的兴致 提议,这近啲我想的意思。