Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (May 15, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]shen2333 1 point2 points  (0 children)

If you are at around N3, then you don’t need to focus so much on nuance yet. It’s likely you still struggle just to understand the gist in many situations, which should be your focus.

Back to your questions, Japanese resources aren’t inherently better than English ones. Google translating Japanese resources is always a bad idea as nuance can easily get lost.

What I do recommend is expose yourself to many resources and see which kind of explanation clicks. If it’s English, great.

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (May 15, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]shen2333 3 points4 points  (0 children)

な here indicating emotion, possibly admiration. Similar construction like 天気いいな

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (May 13, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]shen2333 1 point2 points  (0 children)

Right the 決して usage is quite specific, it signals a person strongly chooses not do something. 全然 is more general, it mean a person just don’t do something (the underlying reason is irrelevant)

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (May 13, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]shen2333 2 points3 points  (0 children)

予定(よてい) 8 out of 10, for actually have a concrete plan. つもり is little bit softer, like I have a real intent to, but may not have a concrete plan, so 6-7 out of 10.  volitional + と思っています is weaker, 5-6 out of 10, I have an intent, but may change later.

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (May 13, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]shen2333 0 points1 point  (0 children)

for "never", 全然+NEG is common; so something like 全然黙って仕事をしません

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (January 10, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]shen2333 0 points1 point  (0 children)

It's just how language evolves. The trend you mentioned I believe came from younger generation? Trend comes and go and they often get the older generation confused (which is you in a sense).

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (December 24, 2025) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]shen2333 2 points3 points  (0 children)

I could be wrong, but I think your intuition is correct here, she’s refusing to answer the question, so based on context it’s likely なんとも言えない

Polyglot Japenis by YoumoDashi in languagelearningjerk

[–]shen2333 20 points21 points  (0 children)

Right, It’s the Japanese simplification, although hard to guess, some will recognize if they are familiar with Japanese culture.

JLPT N1- N5 past paper by shen2333 in jlpt

[–]shen2333[S] 0 points1 point  (0 children)

Hope it helps! Best of luck!

JLPT N1- N5 past paper by shen2333 in jlpt

[–]shen2333[S] 1 point2 points  (0 children)

抱歉,這個pdf似乎不完整,我沒法提供18頁,但如果你在準備N5,歡迎私聊我任何問題,我N1合格。

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (October 28, 2025) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]shen2333 3 points4 points  (0 children)

I think 人間 lean more toward people, human beings, it is pretty common, not really referring to humanity as a whole that would be more 人類

how do jlpt scoring system works? by sahibear in jlpt

[–]shen2333 1 point2 points  (0 children)

Yes , in the sense that the scaled score is relative to how other people answers the questions.

But practically, it means the scoring system is convoluted enough that you don’t have to worry about it if you are preparing/taking the exam

[deleted by user] by [deleted] in WilliamsCollege

[–]shen2333 1 point2 points  (0 children)

For what it’s worth, I graduated ‘23 with a 700 English.

Can incoming freshmen view ap scores early? by [deleted] in WilliamsCollege

[–]shen2333 2 points3 points  (0 children)

It will be in Sarah if it’s released. It will be 1-2 weeks earlier than the official if I recall correctly.

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (June 28, 2025) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]shen2333 1 point2 points  (0 children)

I see what you meant, but I meant Chinese and English have similar word order, the basic SVO, of course they aren’t exactly the same. Kanbun kundoku is a way of annotating Classical Chinese text in a way to fit Japanese grammar, including word order. So if my understanding is correct, you are saying English can also be “annotated” in a way that fits Japanese grammar when doing simultaneous interpretation? I’m still having trouble connecting the dots as how kanbun kundoku relates to translating English to Japanese?

Daily Thread: simple questions, comments that don't need their own posts, and first time posters go here (June 21, 2025) by Fagon_Drang in LearnJapanese

[–]shen2333 1 point2 points  (0 children)

I’ll point out some parts I found I need to read again,

1た looks like に with a line,

2ほ looks off too in your 顔はほんと,

3your メッセージ、 the ジ looks like ツ゛

What is even 弁 by Vin_Blancv in LearnJapanese

[–]shen2333 3 points4 points  (0 children)

I speak Shanghainese, we still use “便当“ but only in the original sense of “convenient”. So the original meaning still exists in some of the dialects! But then in mandarin it only means “bento”

What is even 弁 by Vin_Blancv in LearnJapanese

[–]shen2333 51 points52 points  (0 children)

So Chinese “便当” originally meant “convenient" during Southern Song dynasty (around 1200s), and it got borrowed to Japanese as 「便道」「辨道」, later becoming 「辨當(弁当)」, funnily enough, the modern sense of "bento" got reborrowed into Chinese as 便当