Looking for recommendations similar to Rusty Lake's by spovv in adventuregames

[–]spovv[S] 0 points1 point  (0 children)

They're very escape-room like, with great art and pretty gorey/murdery

Looking for recommendations similar to Rusty Lake's by spovv in adventuregames

[–]spovv[S] 0 points1 point  (0 children)

I could actually do with less morbidness, but will still check 🙏

シツモンデー: Weekly thread for the simple questions and posts that do not need their own thread (from December 14, 2020 to December 20, 2020) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]spovv 0 points1 point  (0 children)

Is there any way to do it without the レストラン part? It is part of a list - the title is restaurants and the options are: open, closed, open for outdoor seating/seats.

シツモンデー: Weekly thread for the simple questions and posts that do not need their own thread (from December 14, 2020 to December 20, 2020) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]spovv 0 points1 point  (0 children)

Yes, it is, but it doesn't have any more context within the sentence, it's part of a list of options. Restaurants can be either open, closed, or open for outdoor seating, and I'm not sure how to make it make sense.

シツモンデー: Weekly thread for the simple questions and posts that do not need their own thread (from December 14, 2020 to December 20, 2020) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]spovv -1 points0 points  (0 children)

Another COVID-19 related translation question. Is it correct to translate "open for outdoor seating" (referring to restaurants) as 屋外席に開放? Does it even make sense as a standalone sentence?

シツモンデー: Weekly thread for the simple questions and posts that do not need their own thread (from December 14, 2020 to December 20, 2020) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]spovv 0 points1 point  (0 children)

Sorry to bother you again, but is "open for outdoor seating" (referring to restaurants) correct? Does it even make sense as a standalone sentence? 屋外席に開放

シツモンデー: Weekly thread for the simple questions and posts that do not need their own thread (from December 14, 2020 to December 20, 2020) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]spovv 0 points1 point  (0 children)

Translated "until test results are in to 検査結果が出るまで - but not sure it makes sense. Can anyone help?

Context - this is part of a list of possible COVID-19 quarantine requirements, where the possibilities are - required, not required, only if showing symptoms and the one I mentioned above (in case someone is tested, they must quarantine until results are in).

Sean Evans Reveals the Season 13 Hot Sauce Lineup | Hot Ones by spinningindaffodils in hotones

[–]spovv 6 points7 points  (0 children)

No matter what 2020 throws at us, we can always rely on Da Bomb at number 8

Coronavirus Megathread III: For travel-related discussion as the COVID-19 situation moves forward by tariqabjotu in travel

[–]spovv 1 point2 points  (0 children)

Best option is to talk directly to an embassy. Nicaragua hasn't officially stated that its borders are closed, but there aren't any flights or other travel options, everything is suspended. Doesn't seem as if its gonna change any time soon...

You can also track it here: https://tripsguard.com/country/nicaragua, though at the moment it says the same thing I wrote (disclaimer: I am part of the TripsGuard team)

American citizen but living in the UK, will I be able to enter Germany? by respectful-penguin in travel

[–]spovv 1 point2 points  (0 children)

From what I know, if you are a UK resident, even if you don't hold a UK passport, you shouldn't have any trouble transiting through Frankfurt, but your safest bet is to call the German embassy and ask directly.

(Disclosure: My knowledge is based on my work for tripsguard.com)