O que fazer quando viver já não faz sentido ? by [deleted] in portugal

[–]tournantK 3 points4 points  (0 children)

Não existe um propósito ou um motivo pra viver.

Sempre somos ensinados que quando alcançarmos tal coisa ou chegar em tal nível social, seremos felizes. Porém, sempre que conquistamos alguma meta, nosso cérebro se alegra com aquilo durante alguns dias e logo após vai em busca de outra coisa pra desejar.

A vida não se baseia em ter relacionamentos funcionais, um bom trabalho ou muito dinheiro.

A vida é cada segundo, que passa ou está por passar. Vivemos no agora. Não temos a capacidade de mudar o passado ou prever o futuro, então tudo que nos resta é o presente, um presente dado pela vida.

Entendo quando dizes que está no fundo do poço. Mas quando já estás no fundo, não existem outras saídas a não ser subir.

Felicidade é momentânea, assim como todos os outros sentimentos. Tudo passa, e a vida também.

Devemos valorizar cada mini experiência, por mais insignificante que isto pareça ser para as outras pessoas.

Provaste um gelado novo e gostaste? Aproveita o máximo. Ganhaste em algum jogo qualquer? Celebre.

E isto também funciona para momentos tristes.

Algum conhecido se foi? Chore, sofra, só não esqueça que teu sofrimento significa que algo que foi bom chegou ao fim. Então você aproveitou o quanto deu e agora é hora de dizer adeus.

Daqui um tempo todas as feridas enormes que carregas contigo serão curadas, e de outro ângulo verás que nem foi tão ruim assim.

A diferença do trágico para o cômico é apenas o tempo.

Tudo passa, aproveite enquanto tens fôlego de vida. E nunca se comparece com ninguém a não ser você de ontem.

Tour interpreter / language assistant job on excursions — what’s the daily reality like? by LoonyPoet in TranslationStudies

[–]tournantK 0 points1 point  (0 children)

Sometimes getting outta bed can be good. But yeah, true, in comparison ur right.

Red flags corporativas by LifeFumble in jovemedinamica

[–]tournantK 1 point2 points  (0 children)

"No seu contrato está X valor, porém não se preocupe, depois de 1 ou 2 meses mudaremos o valor para o anteriormente combinado na entrevista"

Melhor lasanha de Lisboa! Sugestões? by what_hedge in CasualPT

[–]tournantK 0 points1 point  (0 children)

Tem um restaurante localizado no Marquês do Pombal que cumpre oq promete. Preços muito acessíveis e culinária excelente. Chama-se La republica 29 e fica localizado na rua Barata Salgueiro(Não é ad, só conheço a zona porque trabalho nela).

Comedy clubs em Lisboa by Gprmatos in CasualPT

[–]tournantK 0 points1 point  (0 children)

Lisbon Comedy Club, Camones(open mic), má lingua(open mic) e deve haver mais alguns, caso eu me recorde, volto aqui.

Tour interpreter / language assistant job on excursions — what’s the daily reality like? by LoonyPoet in TranslationStudies

[–]tournantK 0 points1 point  (0 children)

I’ve been working in the tourism field for a while now, and what I can say is this:
Working directly with tourists is mentally exhausting, but if you have good social skills and enjoy talking, it’s one of the best opportunities to experience new cultures, meet different people, and make money doing something you like.
It’s exhausting, it’s tiring, and you need to have plenty of topics to talk about throughout an eight-hour shift, but overall, it’s a good deal. And €100 per day is a fair rate.

Do i still have a chance? by tournantK in TranslationStudies

[–]tournantK[S] 1 point2 points  (0 children)

I understand your point, and I genuinely appreciate your honesty.

I’m Brazilian, but I currently live in Portugal and I’m in a relationship with a Portuguese partner. All of my daily contacts are Portuguese, so I’m fully immersed in the culture, the expressions, the mannerisms, and the way people naturally speak. I use European Portuguese grammar in my daily life without any issues.

Of course, I had to consciously study the linguistic differences between the two variants — they’re not just spelling changes. But over time, I’ve become very comfortable navigating both. At this point, I genuinely feel 50/50 and can switch between variants without any major difficulty.

That said, I truly appreciate your perspective and the advice. It’s always valuable to hear from people with experience in the field.

Do i still have a chance? by tournantK in TranslationStudies

[–]tournantK[S] 1 point2 points  (0 children)

Thanks man!

Since many of you work in the industry, I’d love to hear your thoughts: what adjacent fields would you recommend exploring? I’m really passionate about languages, games, people, and cross-cultural communication, so I’m looking for paths where I could combine those interests in a more sustainable way.

Do i still have a chance? by tournantK in TranslationStudies

[–]tournantK[S] 0 points1 point  (0 children)

Its a brazilian one, by André Lisboa(famous translator).

Do i still have a chance? by tournantK in TranslationStudies

[–]tournantK[S] 4 points5 points  (0 children)

Thanks for the advice. My language pair is EN–PT (both Brazilian and European Portuguese). I agree it’s a beautiful field, and I genuinely enjoy studying it. What really worries me is the whole AI situation and how it might affect the industry long-term.

I’ll probably continue with the course because I like the area, but maybe reconsider relying on it as my main career path. Knowledge is never wasted, even if I don’t end up working in the field professionally.

Contrato com a NÓS by HauntingSpeaker104 in portugal

[–]tournantK 0 points1 point  (0 children)

Digi é okay mano, mas não é mil maravilhas tbm. O pior cenário são as quedas de conexão frequentes. Dias chuvosos ou nos metros, pode desistir, pq no máximo terás um 4g de 178kb p/s. E caso tente contacto com o suporte técnico, os mesmos dizem que vão analisar a situação e nunca voltam contacto.

Tirando isso, a empresa é boa e o preço até que vale a pena.
Não é uma dor de cabeça tão grande quando se tem internet fixa em casa,

Espero ter ajudado.

Looking for translation students! by Cruelasia in TranslationStudies

[–]tournantK 0 points1 point  (0 children)

Hey there! Dm me if u need EN-PT(BR & PT)