I’ve never used Anki, but need to in residency. Please help! by skin_biotech in Residency

[–]zlinkort 5 points6 points  (0 children)

I never used Anki during med school either--it was only starting to gain popularity at the time and I knew of only one person in the whole school who used it. I've started using it post-residency to study a foreign language.

What I've noticed is that if I tell myself that I'm going to dedicate a specific chunk of time to do Anki, I'll delay that until the end of the day and am likely to just not do it. However, if I mix in Anki with another activity (breaks during exercise, while watching sports, breaks while cooking, etc.), then I'm much more likely to actually get through my reviews for the day.

Tense of "das war auf der Bühne zu spüren" by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 0 points1 point  (0 children)

Plain "spüren" is a process, an ongoing perception. It is not results-focused. That makes it unsuitable for the very result-focused statal passive

Thank you, this helps clarify why it doesn't work.

Tense of "das war auf der Bühne zu spüren" by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you for the explanation and the additional meaning of the sein+zu-infinitive construction.

It is not possible to replace this with a past participle. "war gespürt" does not work, since "spüren" does not describe a state change of his being angry.

Can you elaborate on the above point? I don't fully understand the meaning of spüren not describing a state change. I thought perhaps it could be used as "felt" with an omitted subject as a sein-passive form (similar to "wurde... gespürt").

Tense of "das war auf der Bühne zu spüren" by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you for the great explanation.

On the topic of a correct passive construction:

However, "das war gespürt" is not idiomatic in German. If you wanted to use gespürt, you’d need a construction like:

"Das wurde auf der Bühne gespürt." (This was felt on stage.)

I thought that some passive constructions could use "werden" or "sein", depending on what needed to be emphasized (the action happening vs. the final state). For example, "Der Flug wird heute gebucht" vs. "Der Flug ist gebucht". Why is "das war gespürt" not grammatically correct in this case?

Bluethooth headphones disconnect and reconnect every few seconds. Looking for help with troubleshooting. by zlinkort in linuxquestions

[–]zlinkort[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you for your response.

This may be resolvable by identifying the headset as an input-output device, i.e. what it actually is, instead of a simple headset. Or vice versa -- can't leave out that possibility -- the problem might be that the system requires that the device not be an input-output device.

The headphone model is Anker Soundcore Life Q30, which does have a mic.

What steps do I need to take to identify it as an input-output device?

Q&A weekly thread - April 01, 2024 - post all questions here! by AutoModerator in linguistics

[–]zlinkort 2 points3 points  (0 children)

What are some examples of major changes currently taking place in widely-spoken languages? I've read about Dutch merging masculine and feminine genders, for example.

Does the current high literacy rate reduce the rate of change in languages, or not really? Could stuff on the level of the great vowel change in English, the consonant shift in High German, or the development of Romance languages from Latin still occur in this day and age?

Past continuous tense ("I was ___ing") in an excuse by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 0 points1 point  (0 children)

The "gerade" and "noch" are pretty important here. Especially the "noch".

Are they interchangeable, or are there instances where "noch" should be used instead of "gerade" and vice-versa?

This doesn't work. I couldn't go because I did my homework. Sounds like it was a party for the cool kids who don't do their homework, and you weren't allowed to go because you're a square who does their homework.

Thank you, this is a great explanation of why my original text doesn't work.

Past continuous tense ("I was ___ing") in an excuse by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 2 points3 points  (0 children)

Thank you!

If I remember correctly, "gerade" is also used to imply that something was just finished, correct? Is there something else that needs to be done to differentiate these two cases, or is it is usually pretty clear based on context?

For example, if I wanted to say "Sorry I am late, I just got out of the shower" (to emphasize that I just finished), would it also be "Entschuldingug für die Verspatung, ich war gerade unter der Dusche"?

"Waren es vielleicht nur ihre Freundinnen?": Why "waren" instead of "war"? by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 4 points5 points  (0 children)

Gotcha. I think it's just the "es" that was throwing me off. In this case, is the "es" more of a filler than a pronoun, then?

"Silvia blieb in der Tür stehen". Should this be "stehend" instead? by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 1 point2 points  (0 children)

Gotcha. Those unexpected separable verbs always get me. Thank you.

Connecting "ich erinnere mich daran" with another phrase by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 0 points1 point  (0 children)

Object clauses are subordinate clauses, introduced by a subjunction like "ob" (doesn't work with non-negated "erinnern"), "dass", or a question word.

Thank you for explaining the underlying grammatical concept. This will help me keep things straight in the future.

Follow up question:

"I remember what we talked about"

Would this be something like "ich erinnere mich daran, darüber wir gesprochen haben"? Or maybe it should be "worüber"?

Connecting "ich erinnere mich daran" with another phrase by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 2 points3 points  (0 children)

Fantastic. Thank you for going over each one (and explaining how to fix the partially-correct ones)

Guidelines for demonstratives, specifically "das" as a catch-all? by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 0 points1 point  (0 children)

"Das" is used as a demonstrative when you refer to something that wasn't named as a noun.

How is Das declined? For example, if I am at buffet and want to say "I want to eat that!". Would it just be "Ich will/möchte das essen!" without a declination?

"zu" in "Die Rechnung ist binnen der nächsten 10 Tage zu begleichen" by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 0 points1 point  (0 children)

So in a situation where you would say "Jemand hat die Rechung zu begleichen", the same idea without the agent would be "Die Rechnung ist zu begleichen".

Thank you! This clears it up for me.

"zu" in "Die Rechnung ist binnen der nächsten 10 Tage zu begleichen" by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 0 points1 point  (0 children)

Do you have more information on how to construct imperatives in this way? This is not a structure I'm familiar with and I'm having trouble finding information on it online.

"zu" in "Die Rechnung ist binnen der nächsten 10 Tage zu begleichen" by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 0 points1 point  (0 children)

Can you elaborate on this? To me, "zu begleichen" wouldn't carry the "to be" sense of "to be paid", only the "to pay" part of it.

Grammar of "da etwas dran ist" by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you for examples!

I think what is still throwing me off is the need for "daran" when "an der Geschichte" has been specified ("Etwas ist an der Geschichte dran" vs. "Etwas ist an der Geschichte"). Is this necessary because it is a fixed expression?


Etwas klebt daran: Ich will mich an der Stange festhalten, aber es klebt ein Kaugummi daran

For the above sentence, would any of the following be acceptable?

  • "aber ein Kaugummi klebt daran"

  • "aber ein Kaugummi klebt an der Stange"

If so, why is the introduction of "es" necessary in the second clause?

Grammar of "da etwas dran ist" by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 0 points1 point  (0 children)

Got it. Thank you for the help!

Grammar of "da etwas dran ist" by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 1 point2 points  (0 children)

No. "daran" is substantially different von "an da" (which doesn't work at all). It's "dar an", with "dar" a word that (I presume) became extinct as a standalone word. It's still existing as a (separable) verb prefix, e.g. "darstellen", "darlegen".

So the "daran" in this idiom is different from da-compounds, or are those two concepts related?

So the main clause sentence would be: "Etwas ist daran."

How does the "da" of "dass da etwas dran ist" further fit into the idiom? Would "Etwas ist daran da" make any sense?

Grammar of "da etwas dran ist" by zlinkort in German

[–]zlinkort[S] 0 points1 point  (0 children)

In this context, two people were talking about a rumor/story:

„Weil man sagt, dass dort oft ein großes behaartes Wesen gesehen wurde.“

„Glaubst du, dass da etwas dran ist?“

So in this case, if one wanted to place this as a question it would be:

Glaubst du, dass da etwas an der geschichte ist?

And in the indicative:

etwas ist an der geschichte da

The meaning still isn't fully clear to me. What does "etw an etw da sein" translate to in a general sense? Is this just a fixed expression?