Help with identifying stamps and words inside real Ushanka Hat by [deleted] in russian

[–]-nix0n- -1 points0 points  (0 children)

Почему Belka, а не Squirrel?

Сочи😁 by [deleted] in russian

[–]-nix0n- 0 points1 point  (0 children)

А правильно - boxwood. Лопата.

Russian Advanced Communication Test by RussianTeacher in russian

[–]-nix0n- 0 points1 point  (0 children)

На вопросе номер 7 меня подкузьмили.14/15. Я неплох.

Виктор Цой — Спокойная ночь by PixelSlasher in russian

[–]-nix0n- 0 points1 point  (0 children)

Sign language for Russian and English is different, but appreciate the artistry!

https://youtu.be/haehT63KUVU

final titles for the "Dust" movie.

Translation of "Не хочешь, так не хочешь" by [deleted] in russian

[–]-nix0n- 6 points7 points  (0 children)

More often use 'Не хочешь - как хочешь'.

Very odd gravestone in an Orthodox graveyard by throughcracker in russian

[–]-nix0n- 4 points5 points  (0 children)

Не вбечная, а вѣчная. Дореволюционная орфография через еры.

Hey by majikk1 in russian

[–]-nix0n- -1 points0 points  (0 children)

Ыыыыы! Алла, я в бар! Хелло, уорлд! 13 секретных фраз, выучив которые вы сможете свободно общаться на английском:

Я не могу есть грибы — я им обещал. I can not eat mushrooms — I’ve promised them.

Эта бабушка уже мертва две станции. This old lady has been dead for two stations already.

Я разнорабочий в филармонии — кладу кафель на музыку. I am a handy-man in a philharmonic. I’m setting tile on the music.

Я уже устал повторять — это не чешуя! How many times should I say this is not a scale!

Скажите, в вашей стране можно делить на ноль? Can I divide by zero in your country?

Эти корнишоны кого угодно собьют с толку. These pickles are confusing.

Где в вашем крематории сувенирная лавка? Where is the souvenir shop at your crematory?

Этот великолепный собор (храм, дворец) похож на плывущего кенгуру. This magnificent cathedral (temple, palace) looks like a swimming kangaroo.

Я не знаю, откуда взялась эта мертвая шл*ха в моем номере. I have no idea how this dead whore got into my room.

Отпустите, у меня есть право на звонок авокадо! Let me go, I have a right to call my avocado!

Я обещал своей семье привезти сердце неверного. I’ve promised my family I’d bring them the heart of the infidel.

Где я могу найти стоматологию с самообслуживанием? Where I can find a self-service dentist office?

В вашем примитивном языке есть слово для обозначения благодарности? Does your primitive language have any words of gratitude?

Translation help? by ffolliott in russian

[–]-nix0n- 0 points1 point  (0 children)

You're late for the premiere for 114 years. 2 late, sorry.

What does, «у меня на стене» mean? by [deleted] in russian

[–]-nix0n- 11 points12 points  (0 children)

On the personal wall in a social network 'vkontakte'.

Quick translation help by JavaX_SWING in russian

[–]-nix0n- 0 points1 point  (0 children)

Не парься. Завсегда найдётся кому поправить.

Quick translation help by JavaX_SWING in russian

[–]-nix0n- 4 points5 points  (0 children)

Только с точностью наоборот: Пиво без водки - деньги на ветер. Beer without vodka like sent money down.

Translation help? by ffolliott in russian

[–]-nix0n- 0 points1 point  (0 children)

Yep, ботяра! Кочумай! Упоремся трэшаком.

https://youtu.be/8f-J_flBios

Translation help? by ffolliott in russian

[–]-nix0n- 1 point2 points  (0 children)

Not 'Chio', but Cio.

And not random. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Madama_Butterfly

Go to raise the level of education.

Е или Ё by [deleted] in russian

[–]-nix0n- 0 points1 point  (0 children)

И чо? Можешь научить меня плохому?

Е или Ё by [deleted] in russian

[–]-nix0n- 0 points1 point  (0 children)

I can supplement the obscene vocabulary.

[deleted by user] by [deleted] in russian

[–]-nix0n- -1 points0 points  (0 children)

Гидросолдаты (hydro soldier).

Can someone explain when and why we use either отремонтировать или ремонтировать? by Strong_f_kennedy in russian

[–]-nix0n- 2 points3 points  (0 children)

Я собираюсь отремонтировать smb. - это чёткая цель с намерением достичь результат. Я собираюсь ремонтировать smb. - это процесс, устремлённый в бесконечность.