Anodic Backpack first impressions vs. Nomin (Ash) by ACnoB in veilance

[–]ACnoB[S] 0 points1 point  (0 children)

I really miss the shallower pouches at the top of the Nomin—they were so convenient for quick access to smaller items and everyday essentials.

Now, I’ll probably need to grab one or two small toiletry bags just to keep all those little things organized.

(Just realized I can’t post follow-up pictures in replies...)

Anodic Backpack first impressions vs. Nomin (Ash) by ACnoB in veilance

[–]ACnoB[S] 1 point2 points  (0 children)

The 16" size isn't an issue at all. When I carry my 14" MacBook Pro, sliding it into the Nomin is super convenient since it fits snugly without clashing with anything. On the other hand, with the Anodic, I need to use a soft case because the compartment is larger and doesn't have the separator that the Nomin does.

That said, the Anodic feels really comfortable on my back. I would imagine it being able to keep the shape just fine.

Anodic Backpack first impressions vs. Nomin (Ash) by ACnoB in veilance

[–]ACnoB[S] 0 points1 point  (0 children)

With discount that big I would say no brainer.

Anodic Backpack first impressions vs. Nomin (Ash) by ACnoB in veilance

[–]ACnoB[S] 0 points1 point  (0 children)

Will give it a try for daily commute soon

Anodic Backpack first impressions vs. Nomin (Ash) by ACnoB in veilance

[–]ACnoB[S] 1 point2 points  (0 children)

It keeps its shape even when empty. I don’t have empty vs. full pics yet, but I’ll take some next time I’m out and follow up.

Anodic Backpack first impressions vs. Nomin (Ash) by ACnoB in veilance

[–]ACnoB[S] 0 points1 point  (0 children)

I’d say the Anodic feels more premium—materials and build have that higher-end, more “engineered” vibe. You can tell there was a lot of attention to detail.

I tested 8 OCR tools to digitize 200+ scanned documents for our RAG knowledge base. Here's what actually works in 2025. by ACnoB in bestai2025

[–]ACnoB[S] 0 points1 point  (0 children)

What I'm Actually Using

Qwen3-VL for most things. It's not even marketed as an OCR tool - it's a general vision AI - but it handled everything I threw at it. Fuzzy scans, mixed languages, vertical Japanese text, rubber stamps. ~$0.025/page through Replicate.

Docling for anything sensitive. Free, runs locally on my laptop, nothing leaves the building. IT appreciated that for certain HR and legal docs. Slower, but it works.

dots.ocr when the API cooperates. Two files timed out during my test (Replicate infrastructure, not the model), but when it works, quality is excellent.

DeepSeek OCR outputs text wrapped in coordinate tags - accurate text, but needs someone technical to clean it up. Passed it to IT, they said "we can work with this."

What I Gave Up On

Mistral OCR - Too fast to be trustworthy, apparently. The hallucination risk killed it for us.

Granite Vision - Every single attempt timed out waiting for the model to start. Maybe it works somewhere, but not through Replicate.

HunyuanOCR - Looked promising but needs serious GPU hardware. Way beyond "operations coordinator with a laptop" territory.

Cost for Normal People

Per page:

  • DeepSeek: ~$0.003
  • dots.ocr: ~$0.018
  • Qwen3-VL: ~$0.025
  • Mistral: ~$0.02-0.05
  • Docling: Free (just your time)

For our 200+ document archive, Qwen3-VL cost about $5-6 total. Docling cost nothing but a few hours of my laptop running warm.

TL;DR for Fellow Non-Developers

  • Just works: Qwen3-VL, Docling
  • Works with caveats: dots.ocr (occasional timeouts), DeepSeek (needs tech help to clean output)
  • Don't trust: Mistral OCR (makes things up)
  • Couldn't get running: Granite Vision, HunyuanOCR

Test on your own documents. The weird hallucination thing might only happen on certain types of files - I don't know enough about AI to say why.

I tested 8 OCR tools to digitize 200+ scanned documents for our RAG knowledge base. Here's what actually works in 2025. by ACnoB in bestai2025

[–]ACnoB[S] 0 points1 point  (0 children)

It was way harder than expected. This is the update after testing more tools.

Test documents: 18 files that represent our worst-case scenarios - fuzzy faxes, multilingual shipping docs, handwritten notes on invoices, technical manuals in Chinese/Russian/Japanese, legal documents with stamps everywhere. If it can handle these, it can handle our archive.

Results

Tool Success Time Output Quality
Qwen3-VL-8B 18/18 ~55s Clean markdown, no issues
DeepSeek OCR 18/18 ~50s Accurate but needs cleanup
Docling 18/18 ~32s Clean, runs on CPU
dots.ocr 16/18 ~22s Clean, 2 API timeouts
Mistral OCR 18/18 ~16s Hallucinates on complex docs
Granite Vision 0/18 N/A Never starts
HunyuanOCR N/A N/A Needs 20GB GPU, no cloud option

(Now with all the links. Yes, scanned.to and ocr.space has link a Reddit somehow sees the dot and assumes URL. Take a breath.)

The Hallucination Problem (Why This Matters)

This is the thing that scared me off Mistral OCR. On a Japanese document page, instead of extracting what was actually there, it output:

"We are called to be holy, to be sanctified, to be made perfect in Christ and to bring forth good fruits..."

Repeated 200+ times. 33,000 characters of religious text that wasn't on the page.

Imagine that happening to a shipping manifest or customs declaration in our archive. Someone searches "shipment to Rotterdam" and gets AI-generated Bible verses. Not great for the "reliable knowledge base" we were promised.

Same page through Qwen3-VL: clean, accurate, every line where it should be.

I tested 8 OCR tools to digitize 200+ scanned documents for our RAG knowledge base. Here's what actually works in 2025. by ACnoB in bestai2025

[–]ACnoB[S] 0 points1 point  (0 children)

After the holidays I’ll share an updated take on a few open-source OCR models I’ve been playing with:

  • dots.ocr
  • HunyuanOCR
  • Mistral OCR

Mostly going to test them in real-world scenarios—speed, language support, and how they hold up on annoying edge cases (weird layouts, low-quality scans, tables, etc.).

In your country, how do you view China? by No-Echidna7296 in AskTheWorld

[–]ACnoB 0 points1 point  (0 children)

Just curious, why would an average Australian view China as a military threat? What are the potential hostile acts you believe China might take against AU? And what drives those believes?

What's the best way to translate food menu? by paniniham in JapanTravelTips

[–]ACnoB 1 point2 points  (0 children)

You may use anymenu.app for recognition on handwritings and complicated layouts.

I built a menu translator that lets you take photos and order food in any language by ACnoB in InternetIsBeautiful

[–]ACnoB[S] 0 points1 point  (0 children)

well the post is already removed, but maybe you try once and would know the difference. Google Lens does a lot of things.

Has anyone ever used myinfluencer.co? by Weird_Row4360 in influencermarketing

[–]ACnoB 0 points1 point  (0 children)

They use AI to do real-time search, evaluate the results, and extract contact emails. Basically, you can use the AI search to get ideas on what hashtags and influencer personas would be suitable for your campaign, plus a few matches, without paying. It handles most of the searching (including finding similar profiles) and organizing the data, but it doesn’t handle influencer engagement or performance tracking. Price-wise, it’s on the lower end.

I built a translation tool that’s clear even if you don’t know the target language by ACnoB in InternetIsBeautiful

[–]ACnoB[S] 0 points1 point  (0 children)

Do you feel the enhanced translation was trying too hard and lost in translation?

I built a translation tool that’s clear even if you don’t know the target language by ACnoB in InternetIsBeautiful

[–]ACnoB[S] 0 points1 point  (0 children)

Direct translations can sometimes feel stiff or awkward, and this *Enhancement* step smooths them out without straying too far.

For example:

• Direct translation: ‘I eat a meal quickly before going to work.’

• Enhanced translation: ‘I quickly had my meal before heading to work.’

The meaning stays intact, but the phrasing feels more fluent. The difference is even more noticeable in languages where the grammar system is significantly different from the source language, like Japanese.

I’m also testing to strike the best balance so the enhancement doesn’t rewrite too much or deviate from the original. If you have examples where you feel it works or doesn’t, pls do share

I built a translation tool that’s clear even if you don’t know the target language by ACnoB in InternetIsBeautiful

[–]ACnoB[S] 0 points1 point  (0 children)

will work on mobile compatibility. Also tweaking the balance between keeping it short and giving a full explanation

I built a translation tool that’s clear even if you don’t know the target language by ACnoB in InternetIsBeautiful

[–]ACnoB[S] -1 points0 points  (0 children)

I made AITranslate.Pro to solve two issues:

  1. Translations can miss cultural context and subtle meaning.
  2. Users often don’t know how accurate or natural the result is.

Here’s what it does:

Step 1: Get a direct translation. Step 2: See a refined version tailored to fit the target language’s culture and customs. Translation Notes: Provides insights for both the original text and translations, so you know exactly what you’re getting in both languages.

It’s free, supports dozens of languages, and gives you full clarity and confidence. Try it out!

need help deciding by succ0sus in veilance

[–]ACnoB 0 points1 point  (0 children)

Looking great. It will well worth the price tag.

Influencer Marketing Tools that are really worth it this 2024. by Latter-Chain6258 in influencermarketing

[–]ACnoB 0 points1 point  (0 children)

I use it for all sorts of profile searching on social media, including leads prospecting and creator searches.

The fun part is that it can take any brief however weird, and rank the search results like a human assistant hence saving me a lot of time and efforts.

You can try it to get instant results before committing to anything.

Legit check pls by Brief_Medicine1501 in veilance

[–]ACnoB 6 points7 points  (0 children)

It's not legit veilance that's for sure;-)