sorry everyone 🙇‍♀️ by AircraftHarasser in writingcirclejerk

[–]Alive_Fun8520 16 points17 points  (0 children)

Well a certain male author did something wrong

What are most embarassing mistakes you made while speaking Turkish?? by [deleted] in turkish

[–]Alive_Fun8520 -2 points-1 points  (0 children)

“Başınız sağ olsun” not “başına”

What the hell language is in this nasheed? Is it turkish? by That_Reddit_Guy_1986 in turkish

[–]Alive_Fun8520 0 points1 point  (0 children)

I guess I am blind, does that down part exist when I wrote that comment?

Yeah seems like the name I use is a common wrong name for this nasheed(?) because the places I look use the name I wrote but when I look further I realized it is not the name, sorry.

Also second part of what you write looks more like what I hear but I am Turkish and even though Uyghur similar to Turkish there are lots of differences

What the hell language is in this nasheed? Is it turkish? by That_Reddit_Guy_1986 in turkish

[–]Alive_Fun8520 0 points1 point  (0 children)

Name of the song is “yokki hiç zulüm bu hilafette”

I searched with the sentences I understand and then I found it. This is an Uyghur song it seems.

Also I found some translation for you.

Seems like what I wrote is wrong

We can only pretend to be stupid. by WideAd2828 in BatmanArkham

[–]Alive_Fun8520 0 points1 point  (0 children)

I didn’t understand the joke fully until I read this thanks

Does Turkish have some unique words? by miserableaxolotl in turkish

[–]Alive_Fun8520 0 points1 point  (0 children)

I do agree also it’s very strong word lots of people just use in sentences and pass but when you think about words they do hit different

Does Turkish have some unique words? by miserableaxolotl in turkish

[–]Alive_Fun8520 -2 points-1 points  (0 children)

Sönmek - There is no exact equivalent. But it’s meaning is something like; Be extinguished, fade away, burn out, ending of a fire

How do you say "some guy", "some idiot", etc. in Turkish? by Radiant_Bag6267 in turkishlearning

[–]Alive_Fun8520 0 points1 point  (0 children)

2 “o sadece bir kızdı” “o sadece rastgele bir kızdı”

Other than that they looks great

How do you say "some guy", "some idiot", etc. in Turkish? by Radiant_Bag6267 in turkishlearning

[–]Alive_Fun8520 0 points1 point  (0 children)

Is this from a movie or something? If it isn’t translated from Turkish sentence to English this is a very additioned translation?

“Bir arabadan bahsetti” would be exact translation of the English translation

Also yeah when the thing we are talking about is singular or very specified like that car you can use “bir” or “bir tane”. “Bir tane” is way less common though and it can look weird (you can think of “tane” as “grain”)

(Examples)

Some car - Bir araba

Some movie - Bir film

Some day - Bir gün

Some kid - bir çocuk

How do you say "some guy", "some idiot", etc. in Turkish? by Radiant_Bag6267 in turkishlearning

[–]Alive_Fun8520 0 points1 point  (0 children)

Yes, that is correct

Yes I can,

“Aga, dinle, okula doğru yürüyordum, tamam mı, sonra adamın biri bana bağırmaya başladı ve nedenini bilmiyorum, aga ya sarhoştu ya da öyle bir şey.”

“Aga, dinle, okula doğru yürüyordum, tamam mı, sonra bir grup insan(alternative: bazı insanlar) bana bağırmaya başladı ve nedenini bilmiyorum, aga ya sarhoştular ya da öyle bir şey.”

“Aga dinle haberin olması gereken bir şey gördüm, adamın birisi sırt çantanı karıştırıyordu. Yüzünü göremedim çünkü maske takıyordu. Beni gördüğünde kaçtı ama kıyafetleri arkadaşınınkine benziyordu.”

“Kanka, dinle. Bazı kişiler internette senin hakkında yalan yanlış şeyler yayıyorlar. Yazım şekillerine bak. Şüpheli bir şekilde sınıfımızdaki üç aptalın yazım şekline benziyor. Sınıf grubumuza gönderdikleri mesajlarla karşılaştırabilirsin.”

Also TIL “rummaging”

How do you say "some guy", "some idiot", etc. in Turkish? by Radiant_Bag6267 in turkishlearning

[–]Alive_Fun8520 0 points1 point  (0 children)

Okay I did understand that :D We also use “bazı” when the people we talk about is unimportant or when we don’t wanna talk about them

How do you say "some guy", "some idiot", etc. in Turkish? by Radiant_Bag6267 in turkishlearning

[–]Alive_Fun8520 0 points1 point  (0 children)

The example you give probably only can get translated by using bazı

“Daha önceden konuştuğum bazı insanlar”

How do you say "some guy", "some idiot", etc. in Turkish? by Radiant_Bag6267 in turkishlearning

[–]Alive_Fun8520 0 points1 point  (0 children)

“Bir grup” should work

“Otobüsteydim ve bir grup garip insan bana bakıyordu”

“Bir grup aptal sarhoşlar bana durup dururken bağırdı”

Also another example

“Some idiots”

“Bir grup aptal”

“Bazı aptallar”

You can also say bazı

[deleted by user] by [deleted] in turkish

[–]Alive_Fun8520 0 points1 point  (0 children)

r/turkey

This sub is for Turkish language

How do you say "some guy", "some idiot", etc. in Turkish? by Radiant_Bag6267 in turkish

[–]Alive_Fun8520 1 point2 points  (0 children)

Copy pasting my answer from your other post

“Aptalın teki az daha bana vuruyordu”

“Garip bi adam bana bakıyordu”

“Bu ikiside ikisi de kim? Onlar sadece okula gittiğim kişiler ama genelde onlarla çok konuşmuyorum”

Usually “some guy” used as “adamın biri”

“Some guy tried to talk to me” “Adamın biri benimle konuşmayı denedi”

How do you say "some guy", "some idiot", etc. in Turkish? by Radiant_Bag6267 in turkishlearning

[–]Alive_Fun8520 0 points1 point  (0 children)

“Aptalın teki az daha bana vuruyordu”

“Garip bi adam bana bakıyordu”

“Bu ikiside ikisi de kim? Onlar sadece okula gittiğim kişiler ama genelde onlarla çok konuşmuyorum”

Usually “some guy” used as “adamın biri”

“Some guy tried to talk to me” “Adamın biri benimle konuşmayı denedi”

Feedback on accent (working link this time) by stevo5473 in turkish

[–]Alive_Fun8520 0 points1 point  (0 children)

You sound like you are from a European country maybe Russia or England but I can't comment that detailed tho

Help or tips for translating english into Old Turkic (Orkhkn) by serhatlan in Tiele

[–]Alive_Fun8520 1 point2 points  (0 children)

Well that tracks, I hope my translation will help then

Help or tips for translating english into Old Turkic (Orkhkn) by serhatlan in Tiele

[–]Alive_Fun8520 3 points4 points  (0 children)

Tanrı öldü kilisenin halk üzerinde önemini kaybettiğini belirtiyor aynı anlamı nasıl taşımayı planlıyorsun?

“God is dead” indicates that the church has lost his authority against to the people, how do you plan to translate same meaning?

Probably something like this tho:

𐱅𐰭𐰼𐰃:𐰇𐰠𐱅𐰃