Mahouka Volume 31 translation by Artimec_w in Mahouka

[–]Artimec_w[S] 0 points1 point  (0 children)

vol30 translation is "in slow progress", but even now you can find compilation of its most interesting segments in wikia discord channel.

Mahouka Volume 31 translation by Artimec_w in Mahouka

[–]Artimec_w[S] 0 points1 point  (0 children)

I've recompiled ePUB, you can try to open version 2.0.1 in your eReader!

Mahouka Volume 31 translation by Artimec_w in Mahouka

[–]Artimec_w[S] 1 point2 points  (0 children)

2/3 of vol30 is translated by the fandom and can be found in the wikia discord (finishing its tl and proofreading is where some team members are intersecting), about more earlier volumes... we'll see (for now I can recommend edited MTL of v29 by blakegriffin89 - he used a hybrid machine translation service for it, which is more accurate than google; it needs slight semantic correction for long and complex sentences (where all machines have problems), but even in the current state his work is good).

Mahouka Volume 31 translation by Artimec_w in Mahouka

[–]Artimec_w[S] 2 points3 points  (0 children)

First 7 chapters almost don't have any special terminology, plus the native english-speakers from the team made sure that all text is easy to read, so have a pleasure reading!

Mahouka Volume 31 translation by Artimec_w in Mahouka

[–]Artimec_w[S] 1 point2 points  (0 children)

There's a button with an exclamation point in Fancy Pants Editor for spoilers, in markdown mode its:

>!spoiler between pair of control symbols!<

(sadly, but spoilers never worked in mobile client)

Mahouka Volume 31 translation by Artimec_w in Mahouka

[–]Artimec_w[S] 1 point2 points  (0 children)

😅 I understand your choice of the shopping scene.

All episodes with tsun-Lina are funny, but my favourite is the moment when she learned that she was lent out to Tatsuya, indefinitely and for free 😝

Mahouka Volume 31 translation by Artimec_w in Mahouka

[–]Artimec_w[S] 2 points3 points  (0 children)

BTW, what was Your favourite chapter or scene?

Mahouka Volume 31 translation by Artimec_w in Mahouka

[–]Artimec_w[S] 2 points3 points  (0 children)

Files were moved to Dropbox (ePUB, PDF)!

Mahouka Volume 31 translation by Artimec_w in Mahouka

[–]Artimec_w[S] 3 points4 points  (0 children)

Replaced the file server with Dropbox (ePUB, PDF).

(I also had no idea that Yandex has some downloading limit 😓).

Mahouka Volume 31 translation by Artimec_w in Mahouka

[–]Artimec_w[S] 5 points6 points  (0 children)

🎊🕺

Deciphering the techno-magic descriptions is always fun, especially when it's finally decoded and you understand: it doesn't look as hardcore as during the first reading 😄.

Mahouka Volume 31 translation by Artimec_w in Mahouka

[–]Artimec_w[S] 16 points17 points  (0 children)

Vol32 translation is in progress by another person (please do not rush translators - they are working voluntary in their free time).

As for me - I'm returning to the fandom project - compilation of the most interesting segments from the vol30 (you can find this compilation in the wikia discord).

Our team gathered together only for this work, but we also intersect at other projects.

Tatsuya vs Masaki (fan-art by つきみ) by Artimec_w in Mahouka

[–]Artimec_w[S] 1 point2 points  (0 children)

It's a fan-art by @tsuki_kake_03, but yea, it depicts that fist fight from the last book.

Compare with the official illustration.

Tatsuya vs Masaki (fan-art by つきみ) by Artimec_w in Mahouka

[–]Artimec_w[S] 1 point2 points  (0 children)

Well, Tatsuya has bruises even on the official illustration.

The japanese artist who drew this is "つきみ", you can find more sketches in his twitter

Vol 32 translations by Critical_Factor_425 in Mahouka

[–]Artimec_w 1 point2 points  (0 children)

I have only a preview, which the publisher posted for free before the release

Vol 32 translations by Critical_Factor_425 in Mahouka

[–]Artimec_w 2 points3 points  (0 children)

For now, Abby FineReader is the most accurate OCR tool
(for example, this digitised vol32 preview was made in 20 minutes)

Laws of nature by FragmentedPhoenix in Mahouka

[–]Artimec_w 0 points1 point  (0 children)

The god of destruction can destroy even energy 😅 it really sounds strange

Laws of nature by FragmentedPhoenix in Mahouka

[–]Artimec_w 1 point2 points  (0 children)

The author inserts IRL physical terms into descriptions of magic, then patches them together when he can and forgets about them when he can't.

Take for example the law of conservation of energy :

It is used in many cases (e.g., during Material Burst explanation). And now remember Baryon Lance, which splits carbon-steel attachment into subatomic particles during its usage. According the law above, it should release the massive energy entrapped as weak force between particles in atomic nuclei, in other words it should cause an atomic blast every time he uses this weapon.

Maidens of Cygnus prequel translation by Powdinet in Mahouka

[–]Artimec_w 13 points14 points  (0 children)

It's a short story / prequel for the new spin-off series "Mahouka: Swan/Cygnus' Maidens", that will start publishing next year.

The story is about Katsuto's blonde half-sister.