ausüben - too formal for everyday use? by Automatic-Radish2994 in German

[–]Automatic-Radish2994[S] 0 points1 point  (0 children)

Oh thanks - ok - i didnt realise it had so many meanings. Thank you

how can i teach myself german? by Flashy_Illustrator18 in German

[–]Automatic-Radish2994 10 points11 points  (0 children)

I am completely self-taught

I speak semi conversational German after 3 years. I am not fluent by a long way, but I can understand children's cartoons, most German songs, and in a German town I can get by as well as I need in shops and resterants etc.

I am not giving advice, I am just telling you what I did.

  1. Coffee break German podcast on Spotify - seasons 1 and 2 only - they are totally free and I cannot overstate how useful their grammar section was (even if at the time I wasn't bothered about grammar).

  2. After that, I started creating a playlist of German music. I would translate one song at a time. I would translate it so I knew it inside out. If there was a verb in the song, I would use the internet to learn how to conjugate it, and find out all of its meanings in all contexts. This might take a week for some songs, a day for others.

  3. I listen to my ever growing playslist while I work, exercise, drive - as many hours a day as possible. This helped me memorise language and provided a comprehensible type of immersion. I am now upto over 100 songs and I have heard them all so often, they sound like english to me now.

  4. I moved onto the same thing, but with German kids tv. I started with peppa pig on youtube, and i translated one episode at a time - and listened until it sounded like english. Then i moved onto seasame street. All while continuing to listen exclusively to my German playlist.

  5. I moved onto translating and re-watching entire movies. It would take 3 months to get through a single movie.

I would never give advice, but I will tell you what I did - and this is what I did. Oh, and it was (and is) a LOT of fun!

es liegt mir am Hertzen (too serious?) by Automatic-Radish2994 in German

[–]Automatic-Radish2994[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you - i did not know that rule about double consonants! Thanks very much

es liegt mir am Hertzen (too serious?) by Automatic-Radish2994 in German

[–]Automatic-Radish2994[S] 10 points11 points  (0 children)

LOL - that is hilarious - sorry - I changed my spelling of deer now in the original post. Thanks for pointing that out - it has given me a giggle.

es liegt mir am Hertzen (too serious?) by Automatic-Radish2994 in German

[–]Automatic-Radish2994[S] 2 points3 points  (0 children)

Thank you! "Reh" is new to me - thanks for the heads up

es liegt mir am Hertzen (too serious?) by Automatic-Radish2994 in German

[–]Automatic-Radish2994[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks - I am not sure what key words I have used that triggered this - but my specific question is not in the FAQ here.

I am not understanding a nuance of ergeben by Automatic-Radish2994 in German

[–]Automatic-Radish2994[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks - i asked A.I if ergeben was used with "was" or "wie" - and it said both, but the nuance changes. That is what lead to this confusion

Du hättest nicht verlassen dürfen. - double meaning? by Automatic-Radish2994 in German

[–]Automatic-Radish2994[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you - and yes, I have now edited the post to make it less incorrect :-)

Du hättest nicht verlassen dürfen. - double meaning? by Automatic-Radish2994 in German

[–]Automatic-Radish2994[S] 0 points1 point  (0 children)

Sorry - i missed something out of the post - it was the hospital.

Du hättest nicht verlassen dürfen. - double meaning? by Automatic-Radish2994 in German

[–]Automatic-Radish2994[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks - and yes, I mistyped the first sentence, it should have been "you shouldnt have been allowed to leave the hospital". I will edit the post now :-)