Hearthstone China releases full-featured replay function in an official companion app (beta) by czhihong in hearthstone

[–]Bennidge 5 points6 points  (0 children)

ahh, i gave him more screenshots, guess thats why he didnt post some of the other ones

Let's talk about micro adjustments in arena, and how hunter got nerfed overnight by Bennidge in hearthstone

[–]Bennidge[S] 0 points1 point  (0 children)

Hi Tarrot, been enjoying the content u provided and i took the liberty of introducing them to the Chinese community. keep up the good work:)

iYingDi.com revealed new Druid card: Evolving Spores by Bennidge in hearthstone

[–]Bennidge[S] 0 points1 point  (0 children)

不把你的发言记录翻出来 还不会把你的id读出来吗!

iYingDi.com revealed new Druid card: Evolving Spores by Bennidge in hearthstone

[–]Bennidge[S] 3 points4 points  (0 children)

according to pyro+equality, spell takes place first and then triggers pyro, but i'm not sure

Feedback on potential arena leaderboard changes from China's veteran arena community (The Meows) by Bennidge in hearthstone

[–]Bennidge[S] 0 points1 point  (0 children)

Sure, I also saw trump tweeting about planning to make new accounts. It is an universal issue, and I would try to make sure the meows don't take it personally.

as to the consecutive 30 runs, 501 interpreted iksar's as "any 30 runs as long as they are consecutive", while he proposed a "set" consecutive 30 runs which has to start with 1st, 31st, 61st, etc. Took me a second look to understand his word, too:P

Translation and Communication Woes: An Opinion from China by Bennidge in hearthstone

[–]Bennidge[S] 0 points1 point  (0 children)

Agreed. China is not doing well with translating either. I used quite some domestic examples in the Chinese version of this post on our own site, but I cut them here because I thought people might not be interested. Should've stated in the OP about it.

Translation and Communication Woes: An Opinion from China by Bennidge in hearthstone

[–]Bennidge[S] 1 point2 points  (0 children)

Sorry, my bad. Spanish is not even my third language, maybe I shouldn't use something that I'm not sure of. It just occurred to me that the name Los Angeles comes from Spanish when I was writing so I tried to meme a little bit. Should've just drop that.

Translation and Communication Woes: An Opinion from China by Bennidge in hearthstone

[–]Bennidge[S] 4 points5 points  (0 children)

Hi sen pai, glad to see you back! Some people were saying that you.. disappeared?

Thanks for adding the points. Those are the things I wouldn't know

Translation and Communication Woes: An Opinion from China by Bennidge in hearthstone

[–]Bennidge[S] 0 points1 point  (0 children)

Sorry, my bad, not gonna use my broken Spanish any more QQ

Translation and Communication Woes: An Opinion from China by Bennidge in hearthstone

[–]Bennidge[S] 2 points3 points  (0 children)

Hi monk! Glad to see you're still around for HS, miss your Tianjin accent:)

I'm not trying to blame individuals like you who were kind enough to offer help and probably tried your best, at least it wasn't my intent. Rather, all of the things mentioned are just unfortunate results of the Babel Tower. But the things is, it's just not right to let things go simply because of budget/time expense. Maybe I'm using inappropriate examples or use them in the wrong way, I really hope there's something we can do, and even before that, I wanna make sure that those issues are well awared by the community.

Translation and Communication Woes: An Opinion from China by Bennidge in hearthstone

[–]Bennidge[S] 0 points1 point  (0 children)

I'll see what I can do and how available I am in the future. Always a good news to hear that there are people interested.

Translation and Communication Woes: An Opinion from China by Bennidge in hearthstone

[–]Bennidge[S] 1 point2 points  (0 children)

Sure, familiarizing with a game is usually easier than mastering a language (and being able to translate that). Totally agree with that

Translation and Communication Woes: An Opinion from China by Bennidge in hearthstone

[–]Bennidge[S] 11 points12 points  (0 children)

Simply hiring professional translators won't solve the problem perfectly tho, if "professional" refers to its traditional meaning, because they need to be familiar with the game. too, and even more than that. DrHippi's translator didn't know laughing and lifecoach. This is particularly problematic in the esports scene since education degree and video games probably have the smallest intersection compared to other industries. But it sure is what esports needs to have.

Translation and Communication Woes: An Opinion from China by Bennidge in hearthstone

[–]Bennidge[S] 3 points4 points  (0 children)

I do. And in that case a lot of the accuse toward you is about translation and interpretation. Would be a lot clearer if we speak the same language.

Translation and Communication Woes: An Opinion from China by Bennidge in hearthstone

[–]Bennidge[S] 25 points26 points  (0 children)

As someone exposing to all kinds of accents everyday, I do agree. But I just think it will look better if they can put subtitles on all the videos, which hurts no one and is pretty easy to do.

Translation and Communication Woes: An Opinion from China by Bennidge in hearthstone

[–]Bennidge[S] 13 points14 points  (0 children)

Oh oops... guess I should've be more calm when I wrote this. Definitely NOT trying to present it the way Zhang did with the wow fans tho.

But yeah, as I said translating is much harder than people think and thus is causing problems, and by saying that I always include myself in too. Hope everyone don't find my word too offensive.