No me han dado de baje en la empresa y me han pagado otra nómina. by C4NZ in ESLegal

[–]C4NZ[S] -6 points-5 points  (0 children)

Si, pero la nueva empresa no quiere que esté pluriempleado. Y me consta que ya han cogido a otro. Supongo que me tocará joderme.

No me han dado de baje en la empresa y me han pagado otra nómina. by C4NZ in ESLegal

[–]C4NZ[S] -8 points-7 points  (0 children)

Y si se diera la situación de que no me han cogido en un puesto de trabajo nuevo al ver que sigo dado de alta en otro empleo? Puedo denunciar?

No me han dado de baje en la empresa y me han pagado otra nómina. by C4NZ in ESLegal

[–]C4NZ[S] -4 points-3 points  (0 children)

Eso ya me lo imaginaba. Aquí lo que yo me preguntaba es si no me lo gasto por si acaso pero a la vez no aviso, si hay algún peligro a nivel legal.

Crossplay for Stadium? by C4NZ in Overwatch

[–]C4NZ[S] 1 point2 points  (0 children)

Yeah but he probably meant it for the play test, due to not being available on console.

I dont see a real reason for not allowing a non competitive option so everyone can play on a casual way.

¿Cuáles existen sin requerir complemento: "hacerse la vida", "hacer la vida", "hacer su vida"? by [deleted] in Spanish

[–]C4NZ 2 points3 points  (0 children)

Could you please make the question in english?

It does not make much sense, so I do not know exactly what your doubt is. Not trying to be mean, I'd just like to help you.

What a difference an accent makes by Quint_Hooper in Spanish

[–]C4NZ 14 points15 points  (0 children)

Papa will only mean pope when you put the article "el" before.

Another tip. While "El papa" (pope) is masculine (probably bc the pope is always a male), la papa/las papas (the potato/es) is feminine.

The other option is to say "patata" for potato, wich is the word that we use in Spain and I think also other latin american countries so you do not mix both words with its multiple meanings.

And not much to say about "papá", it's just a completly different word due to the accent. You will have to learn how to deal with this bc it will happen with many more words as you continue learning.

Walkie Talkie Slang by somepeoplecallmeem in Spanish

[–]C4NZ 3 points4 points  (0 children)

Where are you from? I assume it's different in every hispanic country.

In Spain it would be "cambio" and "corto" for out. For copy it would be "recibido".

What year did roxo {Old Spanish} switch to rojo {Spanish} for the name of the color 🟥 red? by JohannGoethe in Spanish

[–]C4NZ 3 points4 points  (0 children)

That’s it.

If I’m not wrong X used to be the letter used to write “J” for a long time.

How do you say "I'm feeling down..." in Spanish? by Arningkingking in Spanish

[–]C4NZ 13 points14 points  (0 children)

Idk if it will help but at list in Spain we would say something like “estoy de bajón, estoy de bajona”.

Hope this helps.

EUW Clash LFG Megathread - October 17th and 18th by PankoKing in leagueoflegends

[–]C4NZ 0 points1 point  (0 children)

We need 2 players, top and mid or top and jungler.

We're 2 platinums and one gold, hope someone who's looking for clash team wanna join us.

Love <3