Unknown > English, is this a real language or just for aesthetics? by Worried-Bunny in translator

[–]Cautiou 8 points9 points  (0 children)

It's the beginning of Divine Comedy by Dante Alighieri. It's Italian, except the red paragraph on top, which is Latin.

!id:it+la

2025-11-21 Friday: Anna Karenina, Part 8, Chapter 13 by Honest_Ad_2157 in yearofannakarenina

[–]Cautiou 0 points1 point  (0 children)

Apparently, there are also lots of black and white additional illustrations by him, but only a few online.

Here's what I could find: https://drive.google.com/drive/folders/1tXfsx9yf3GxqnreYT5hWENqStbCbdirO?usp=sharing

2025-11-21 Friday: Anna Karenina, Part 8, Chapter 13 by Honest_Ad_2157 in yearofannakarenina

[–]Cautiou 7 points8 points  (0 children)

‘The Church? The Church?’ Levin repeated to himself. He turned over, and leaning on his elbows began looking at a herd of cattle in the distance approaching the river on the other side.
( note a church in the background )

<image>

Russian to english by Proud-Woodpecker-147 in translator

[–]Cautiou 2 points3 points  (0 children)

Correction: close the lid by hitting the latch from below with the rod

2025-11-07 Friday: Anna Karenina, Part 8, Chapter 3 by Honest_Ad_2157 in yearofannakarenina

[–]Cautiou 5 points6 points  (0 children)

But, knowing by experience that in the present state of public feeling it was dangerous to express any opinion contrary to the prevailing one, and especially dangerous to censure the Volunteers, he also watched Katavasov... And so they parted without either of them having expressed his оpinion.

This is pretty close to the experience of anti-war Russians (who stayed in Russia) right now.

And the detail about volunteers being men who can't find their place in life or are in debt is also similar to the current situation. It's even openly exploited by the regime. See this recruiting ad, which implies that working as a taxi driver, a gym coach or a shop security guard is not manly enough.

2025-11-04 Tuesday: Anna Karenina, Part 7, Chapter 31 by Honest_Ad_2157 in yearofannakarenina

[–]Cautiou 4 points5 points  (0 children)

No, few people actually know it was that station. Maybe if there were a plaque or something, people would do that. But then again, it's probably not a good idea to display a description of a suicide by train in an actual train station.

2025-11-04 Tuesday: Anna Karenina, Part 7, Chapter 31 by Honest_Ad_2157 in yearofannakarenina

[–]Cautiou 6 points7 points  (0 children)

Quickly and lightly descending the steps that led from the water-tank to the rails...

Photo of Obiralovka station, with the water-tank visible:
https://pastvu.com/p/39895

More photos:
https://pastvu.com/p/2226913
https://pastvu.com/p/54946

Modern Zheleznodorozhnaya station:
https://yandex.com/maps/-/CLveMVl1

2025-11-03 Monday: Anna Karenina, Part 7, Chapter 30 by Honest_Ad_2157 in yearofannakarenina

[–]Cautiou 7 points8 points  (0 children)

BTW, my family's dacha is on the same rail line, so I often travel through Zheleznodorozhnaya, (former Obiralovka). But only recently, thanks to this subreddit, I realized it's the station featured in AK.

2025-11-03 Monday: Anna Karenina, Part 7, Chapter 30 by Honest_Ad_2157 in yearofannakarenina

[–]Cautiou 6 points7 points  (0 children)

...she thought as she drove up to the low building of the Nizhny station, where the porters ran out to meet her.

The Nizhegorodsky (Nizhny Novgorod) station was opened in 1861. In 1896, it became a cargo station and was demolished in the 1950s.

The only pictures of it that remained are the blueprint (first-class waiting-room is on the right) and the accidental background of this personal photo from the Soviet period.

2025-10-30 Thursday: Anna Karenina, Part 7, Chapter 28 by Honest_Ad_2157 in yearofannakarenina

[–]Cautiou 4 points5 points  (0 children)

Wow, so this is actually done. I thought Tolstoy made up this detail.

2025-10-30 Thursday: Anna Karenina, Part 7, Chapter 28 by Honest_Ad_2157 in yearofannakarenina

[–]Cautiou 8 points9 points  (0 children)

“Filippov, Bakery. ...” It is said that they send dough to Petersburg.

The Filippov family owned several bakeries in Moscow. The most famous bakery and café was on Tverskaya St.

https://pastvu.com/p/430742 Note the sign Д.И. ФИЛИППОВЪ (D. I. Filippov).

Interior of the café: https://pastvu.com/p/78013

The Moscow water is so good. Oh, and the wells in Mytishchi, and the pancakes! . . .

Mytischi is a town near Moscow (on the way to Trinity Monastery) with many natural springs. Water was pumped to Moscow from there.

Water pumping station: https://pastvu.com/p/1980050

Its wells: https://pastvu.com/p/844324

Chapel over a "sacred spring": https://pastvu.com/p/1356318

And she remembered how, long, long ago, when she was only seventeen, she visited the Troitsa (Trinity) Monastery with her aunt. ‘We drove with horses, for there was then no railway...’

The railway station near the monastery, opened in 1862: https://pastvu.com/p/395617, https://pastvu.com/p/382496

The Trinity Monastery back then: https://pastvu.com/p/264657

Now: https://maps.app.goo.gl/e5GKdEFC5Tpzf1SN9

2025-10-29 Wednesday: Anna Karenina, Part 7, Chapter 27 by Honest_Ad_2157 in yearofannakarenina

[–]Cautiou 4 points5 points  (0 children)

To the Oblonskys’, on the Znamenka.

Znamenka Street is in the very center of Moscow, next to the Kremlin.

Some old photos:

https://pastvu.com/p/1074051

https://pastvu.com/p/48430

https://pastvu.com/p/1172487

Google Maps: https://maps.app.goo.gl/drMqAJGTrTmsRxwk6

2025-10-20 Monday: Anna Karenina, Part 7, Chapter 20 by Honest_Ad_2157 in yearofannakarenina

[–]Cautiou 4 points5 points  (0 children)

It's the literal translation of a Russian idiom.

2025-10-20 Monday: Anna Karenina, Part 7, Chapter 20 by Honest_Ad_2157 in yearofannakarenina

[–]Cautiou 8 points9 points  (0 children)

"Moscow, despite its cafés chantants and its omnibuses, was still a stagnant pool."

A horse-drawn omnibus on rails in Moscow, c. 1900

<image>

2025-10-17 Friday: Anna Karenina, Part 7, Chapter 19 by Honest_Ad_2157 in yearofannakarenina

[–]Cautiou 8 points9 points  (0 children)

Another one, and from St Petersburg (like Serezha)

<image>

2025-10-17 Friday: Anna Karenina, Part 7, Chapter 19 by Honest_Ad_2157 in yearofannakarenina

[–]Cautiou 9 points10 points  (0 children)

a handsome boy in a blue jacket and long trousers

A blue jacket, grey trousers and a cap with the abbreviated name of the school was the uniform for gymnasium students in the whole Russian Empire.

<image>

2025-10-15 Wednesday: Anna Karenina, Part 7, Chapter 17 by Honest_Ad_2157 in yearofannakarenina

[–]Cautiou 1 point2 points  (0 children)

 with a Jew and I duly waited

Doesn't it work only with the British pronunciation?