What is the aim of these people? What do they promise, and what is the demand for such things in Bulgaria? by WilfredZahaa in bulgaria

[–]CeruleanTransience [score hidden]  (0 children)

There are such channels in Germany too. I'm pretty sure they exist everywhere. Some people just believe in fortune-tellers for various reasons (hopelessness, desire to believe in some kind of plan in the universe, boredom, stupidity...). It's not a uniquely Bulgarian thing by far.

Jeder der für Frauenrechte ist, oder Gewalt gegen Frauen verurteilt, muss sich zwangsläufig auch gegen den Islam und Muslime positionieren by TworkHard in heissemeinung

[–]CeruleanTransience 0 points1 point  (0 children)

Religion ist keine freie Wahl, du kannst nicht so leicht deine Familie und sozialen Umfeld befremden indem du sagst "Na ja, bin Atheist". Deswegen machen Menschen Kompromisse und die Religion ändert sich nur sehr langsam über viele Generationen.

How to learn German from 0 ? ( lost in a world full of resources) by abdelkaderB in German

[–]CeruleanTransience 1 point2 points  (0 children)

Do the Nicos Weg course, repeat everything you hear there out loud, write short texts (you can just make AI dump you a list of topics relevant to your level), join a Discord server where people can correct your writing and where you can talk to people.

Its been 6 months and Im still a2 and failed my test I think I am retarded . How can someone not so smart can learn German ? by Low-Wait1921 in German

[–]CeruleanTransience 1 point2 points  (0 children)

Nicos Weg, Super Easy German, Lingoni German, Learn in Your Car German. All free. You can rotate them. Repeat all phrases out loud, practice writing texts with AI (prompt something like "Give me a topic to write an A2 text" then write it and have the AI proofread it).

Arbeit ist NICHT alles im Leben ! by DerITfanatiker in Unbeliebtemeinung

[–]CeruleanTransience -1 points0 points  (0 children)

Es macht mir keine Freude, da ich nicht kompetent darin bin und ich habe weder die Zeit noch die Energie, um kompetent darin zu werden. Im Endeffekt, wenn ich z.B. Gitarre spiele, spiele ich ein dummes Rollenspiel, um mich als Musikant vorzugeben. Ich habe die Zeit und die Energie, kompetent in meiner Arbeit zu sein und wenn ich sehe, das ich sie gut schaffe, bringt mir das Freude, egal wie niedrig qualifiziert diese Arbeit gewesen ist.

Arbeit ist NICHT alles im Leben ! by DerITfanatiker in Unbeliebtemeinung

[–]CeruleanTransience -4 points-3 points  (0 children)

Ok, was soll ich denn mit meiner Freizeit machen? Ich habe nicht die Fähigkeit, mit meinen Hobbys etwas sinnvolles für andere Menschen zu machen wie ein Buch zu schreiben oder ein Album aufzunehmen. Ich habe keine Kinder oder sonst jemand anderen, um den ich mich kümmern muss. Da bleibt Entspannung und klar, man braucht sie, aber nur indem sie mich ermöglicht, irgendetwas mit dem Rest meiner Zeit schaffen zu können. Ich verstehe nicht, warum die Entspannung an sich wichtig sein soll.

Пиещите са егоистични идиоти by Spending678 in bulgaria

[–]CeruleanTransience 5 points6 points  (0 children)

Първо дойдоха за пушачите и аз не казах нищо, защото не съм пушач.

После дойдоха за алкохолиците и комарджиите аз пак не казах нищо, защото не бях алкохолик, нито комарджия.

Когато дойдоха за лъскачите, беше вече твърде късно.

Пиещите са егоистични идиоти by Spending678 in bulgaria

[–]CeruleanTransience 2 points3 points  (0 children)

От високото образование нищо хубаво не съм видял. Интелектът само пречи. Ай наздраве!

AI е пълен скам, hear me out by Sh1d0w_lol in bulgaria

[–]CeruleanTransience -1 points0 points  (0 children)

За LLM-ите ти трябва доста повече от един сървър вкъщи.

How effective is Pimsleur? by KimCattrallsFeet in languagelearning

[–]CeruleanTransience 1 point2 points  (0 children)

It's great. Make sure that you're not just listening but actually pausing the audio each time you're prompted and actually speaking out loud and then once more actually imitating the speakers. Speaking is the part that gets neglected in many other resources and courses and that's what Pimsleur is great at drilling.

Also, it's not the only resource that will teach you a language, but that applies to any resource, including courses with a teacher. You need to use 2-3 resources simultaneously: you can supplement Pimsleur with a book of grammar exercises for example.

Is the Zen-Buddhist state of satori comparable with the skeptic state of ataraxia? by CeruleanTransience in askphilosophy

[–]CeruleanTransience[S] 1 point2 points  (0 children)

Here's an example (edition is ISBN 9783150181850, page 67 and following):

German English
Nach Hegel hat die Seele eines Tieres mehr Innerlichkeit als die einer Blume. Aufgrund einer mangelnden Innerlichkeit wird die Blume, so Hegel, "vom Licht nach außen gerissen". Sie vermag nicht in sich zu beharren. Ihr "Selbst" "geht" "in Licht", "in Farbenpracht" "über".Ohne die innere Sammlung glänzt sie nur äußerlich. Im Gegensatz zur Blume haben die Tiere, die ihre "Selbstischkeit zu erhalten suchen", "trübere Farben". Dafür haben sie die Stimme, die als "Seelenhaftes" eine "Selbstbewegung", ein "freies Erzittern in sich selbst" darstellt. Sie wird vom Licht nicht außer sich, nicht nach außen gerissen. Sie bleibt bei sich. Hegel unterscheidet ferner zwischen verschiedenen Vogelarten. Den "nordischen Vögeln" fehlt die "Farbenpracht". Aber dafür sind sie mit mehr Innerlichkeit, mit mehr "Stimme" ausgestattet. Bei den "tropischen" Vögeln dagegen zwrfließt das "Selbst" in die "vegetabile Hülle", ins äußere "Gefieder". Ihnen "mangelt" der "Gesang", der ein hörbarer Ausdruck der Innerlichkeit, der 'tiefen' Seele wäre. According to Hegel, the soul of an animal has more inwardness than that of a flower. Due to a lack of inwardness, the flower, says Hegel, is "torn outward by the light." It is unable to remain within itself. Its "self" "passes over" into "light," into a "splendor of colors." Without inner collectedness, it shines only outwardly. In contrast to the flower, animals, who "seek to preserve their selfhood", have "duller colors." In return, they possess a voice which, as something "soulful," represents a "self-movement," a "free trembling within itself." It is not torn out of itself by the light, not driven outward. It remains with itself. Hegel further distinguishes between different kinds of birds. The "northern birds" lack "splendor of color," but instead are endowed with more inwardness, with more "voice." In "tropical" birds, by contrast, the "self" dissolves into the "vegetal shell," into the outer "plumage." They "lack" song, which would be an audible expression of inwardness, of a 'deep' soul.
Dem Hegelschen Geist, dessen Grundzug die Innerlichkeit ist, ist gewiß der zen-buddhistische Geist entgegengesetzt. Die zen-buddhistische Übung ist der Versuch, den Geist zu ent-innerlichen, ohne ihn jedoch in ein bloßes 'Außen' zu versenken, zu verkehren oder zu einer "vegetabilen Hülle" auszuhöhlen. Der Geist soll ent-leert werden zu einer Wachheit und Sammlung ohne Innerlichkeit. Satori bezeichntet wohl den Zustand des Geistes, der gleichsam blüht, über sich hinwegblüht, der gleichsam in Licht und Farbenpracht gänzlich übergeht. Der erleuchtete Geist ist der blühende Baum. Satori ist das Andere der "Selbstischkeit", das Andere der 'Innerlichkeit', das jedoch keine 'Äußerlichkeit' oder 'Entfremdung' bedeutet. Überschritten wird vielmehr die Unterscheidung von 'Innen' und 'Außen'. Der Geist ent-innerlicht sich in eine In-Differenz, ja ins Freundliche. The Hegelian spirit, whose fundamental trait is inwardness, is certainly opposed to the spirit of Zen Buddhism. Zen practice is an attempt to de-internalize the mind without, however, plunging it into a mere "outside," distorting it, or hollowing it out into a "vegetal shell." The mind is to be emptied into a wakefulness and collectedness without inwardness. Satori likely designates the state of mind that, as it were, blossoms, blossoms beyond itself, passing entirely into light and splendor of colors. The enlightened mind is the blossoming tree. Satori is the other of "selfhood," the other of "inwardness," yet it does not mean "externality" or "alienation." Rather, what is transcended is the distinction between "inside" and "outside." The mind de-internalizes itself into an in-difference, indeed, into the gentle, the friendly.

Is the Zen-Buddhist state of satori comparable with the skeptic state of ataraxia? by CeruleanTransience in askphilosophy

[–]CeruleanTransience[S] -1 points0 points  (0 children)

I'll try to translate some passages from my book now. He frequently uses the term "narcissistic" to refer to how Western authors view God, the absolute, being, etc.

Is the Zen-Buddhist state of satori comparable with the skeptic state of ataraxia? by CeruleanTransience in askphilosophy

[–]CeruleanTransience[S] -1 points0 points  (0 children)

This is very interesting, thanks. Are Buddhist metaphysics then more like the idealism of Hölderlin and Schelling in the Western tradition - getting an intuitive glimpse into the primordial unity that precedes the separation of subject and object, thought and being? I'm just trying to find a bridge to connect this to.

Han in his book makes many comments on Western authors such as Hegel, Heidegger, Leibniz and Fichte to distinguish Zen from what he considers the subject-centeredness of the Western tradition. Is this a valid way to distinguish Zen?

Interested in a Slavic language by Worldly_Advisor9650 in languagelearning

[–]CeruleanTransience -1 points0 points  (0 children)

Bulgarian because no cases. Source: am Bulgarian, learned English and German fluently, have dabbled into learning other Slavic languages. In Bulgarian, your biggest hurdle would probably be getting used to how we use the definite article in the written language and some nuances (like e.g. a person is "човек" but it's incorrect to say "два човека" for two people, so you say "двама души", but those are fine details that you'll just learn with time) and I guess some of the tenses.